饮马长城窟行

 
作者: 汉代   佚名

青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,宿昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,辗转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言。
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如。
上言加餐食,下言长相忆。

青青河畔草,绵绵思远道。
河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。

远道不可思,宿昔梦见之。(宿昔 一作:夙昔)
远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。

梦见在我傍,忽觉在他乡。
梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。

他乡各异县,辗转不相见。
他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。

枯桑知天风,海水知天寒。
桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。

入门各自媚,谁肯相为言。
同乡的游子各自回家亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?

客从远方来,遗我双鲤鱼。
有位客人从远方来到,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。

呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。

长跪读素书,书中竟何如。
恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?

上言加餐饭,下言长相忆。
书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分是说经常想念。

青青河畔(pàn)草,绵绵思远道。
绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。

远道不可思,宿昔梦见之。(宿昔 一作:夙昔)
远道:远行。宿昔:指昨夜。

梦见在我傍,忽觉在他乡。
觉:睡醒。

他乡各异县,辗(zhǎn)转不相见。
展转:亦作“辗转”,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。

枯桑知天风,海水知天寒。
枯桑:落了叶的桑树。

入门各自媚(mèi),谁肯相为言。
入门,指各回自己家里。媚:爱。言:问讯。

客从远方来,遗我双鲤(lǐ)鱼。
双鲤鱼:指藏书信的函,就是刻成鲤鱼形的两块木板,一底一盖,把书信夹在里面。一说将上面写着书信的绢结成鱼形。

呼儿烹(pēng)鲤鱼,中有尺素书。
烹:煮。假鱼本不能煮,诗人为了造语生动故意将打开书函说成烹鱼。尺素书:古人写文章或书信用长一尺左右的绢帛,称为“尺素”。素,生绢。书,信。

长跪读素书,书中竟何如。
长跪:伸直了腰跪着,古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部压在脚后根上。跪时将腰伸直,上身就显得长些,所以称为“长跪”。

上言加餐饭,下言长相忆。
下:末二句“上”、“下”指书信的前部与后部。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,宿昔梦见之。(宿昔 一作:夙昔)
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,辗转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言。
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如。
上言加餐食,下言长相忆。

  《饮马长城窟行》属乐府《相和歌辞·瑟调曲》,又称“饮马行”。诗歌的笔法委曲多致,完全随着抒情主人公飘忽不定的思绪而曲折回旋。比如诗的开头,由青青绵绵而“思远道”之人;紧接着却说“远道不可思”,要在梦中相见更为真切;“梦见在身边”,却又忽然感到梦境是虚的,于是又回到相思难见上。八句之中,几个转折,情思恍惚,意象迷离,亦喜亦悲,变化难测,充分写出了她怀人之情的缠绵殷切。

  诗中所写思妇种种意想,似梦非梦,似真非真。诗中所写他家有人归来和自己接到“双鲤鱼”、“中有尺素书”的情节,可能是真的,也可能是一种极度思念时产生的臆象。剖鱼见书,有着浓厚的传奇色彩,而游子投书,又是极合情理的事。作者把二者融合在一起,以虚写实,虚实难辨,更富神韵。

  最令人感动的是结尾。好不容易收到来信,“上言加餐食,下言长相忆”,却偏偏没有一个字提到归期。归家无期,信中的语气又近于永诀,这意味着什么呢?这大概是寄信人不忍明言,读信人也不敢揣想的。如此作结,余味无尽。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

(qīng)
(qīng)
()
(pàn)
(cǎo)
(mián)
(mián)
()
(yuǎn)
(dào)
(yuǎn)
(dào)
()
()
()
宿(xiǔ)
()
(mèng)
(jiàn)
(zhī)
(mèng)
(jiàn)
(zài)
()
(bàng)
()
(jiào)
(zài)
()
(xiāng)
()
(xiāng)
()
()
(xiàn)
(niǎn)
(zhuǎn)
()
(xiàng)
(jiàn)
()
(sāng)
(zhī)
(tiān)
(fēng)
(hǎi)
(shuǐ)
(zhī)
(tiān)
(hán)
()
(mén)
()
()
(mèi)
(shuí)
(kěn)
(xiàng)
(wéi)
(yán)
()
(cóng)
(yuǎn)
(fāng)
(lái)
()
()
(shuāng)
()
()
()
(ér)
(pēng)
()
()
(zhōng)
(yǒu)
(chǐ)
()
(shū)
(zhǎng)
(guì)
()
()
(shū)
(shū)
(zhōng)
(jìng)
()
()
(shàng)
(yán)
(jiā)
(cān)
(shí)
(xià)
(yán)
(zhǎng)
(xiàng)
()

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

饮马长城窟行翻译

暂无翻译!

《饮马长城窟行》赏析

暂无赏析!

《饮马长城窟行》作者

佚名

古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。

饮马长城窟行原文,饮马长城窟行翻译,饮马长城窟行赏析,饮马长城窟行阅读答案,出自佚名的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.wgygedu.com/shi/46850.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 饮马长城窟行(青青河畔草)

    【饮马长城窟行】 青青河畔草,绵绵思远道[1]。 远道不可思[2],宿昔梦见之[3]。 梦见在我傍,忽觉在他乡[4]。 他乡各异县,展转不相见[5]。 枯桑知天风,海水知天寒[6]。 入门各自媚[7],谁肯相为言[8]! 客从远方来,遗我双鲤鱼[9]。 呼儿烹鲤鱼,中有尺素书[10]。 长跪读索书[11],其中意何如: 上言加餐饭[12],下言长相忆[13]。

  • 饮马长城窟行(饮马长城窟)

    【饮马长城窟行】 饮马长城窟[1],水寒伤马骨。 往谓长城吏,「慎莫稽留太原卒[2] 。」 「官作自有程[3],举筑谐汝声[4]!」 「男儿宁当格斗死,何能佛郁筑长城[5]?」 长城何连连[6],连连三千里。 边城多健少,内舍多寡妇[7] 。 作书与内舍:「便嫁莫留住[8] 。 善事新姑嫜[9],时时念我故夫子[10] 。」 报书往边地:「君今出言一何鄙[11]!」 「身在祸难中,何为稽留他家子[12]? 生男慎莫举[13],生女哺用脯[14] 。 君独不见长城下,死人骸骨相撑拄?」 「结发行事君[15],慊慊心意关[16] 。 明知边地苦,贱妾何能久自全[17]?」

  • 饮马长城窟行

    塞外悲风切,交河冰已结。瀚海百重波,阴山千里雪。
    迥戍危烽火,层峦引高节。悠悠卷旆旌,饮马出长城。
    寒沙连骑迹,朔吹断边声。胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。
    绝漠干戈戢,车徒振原隰。都尉反龙堆,将军旋马邑。
    扬麾氛雾静,纪石功名立。荒裔一戎衣,灵台凯歌入。

  • 塞下曲·饮马渡秋水

    饮马渡秋水,水寒风似刀。
    平沙日未没,黯黯见临洮。
    昔日长城战,咸言意气高。
    黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。

  • 饮马歌·边头春未到

    兀术每遇对阵之际,吹此则鏖战无还期也
    边头春未到。雪满交河道。暮沙明残照。塞烽云间小。断鸿悲。陇月低。泪湿征衣悄。岁华老。

  • 九月九日登长城关

    朔风万里入衣多,嘹呖寒空一雁过。
    鱼泽滩头嘶猎马,省嵬城畔看黄河。
    香醪欲醉茱萸节,壮志还为出塞歌。
    骋望因高云外尽,乡关回首愧烟萝。

  • 九日登长城关楼

    危楼百尺跨长城,雉堞秋高气肃清。
    绝塞平川开堑垒,排空斥堠扬旗旌。
    已闻胡出河南境,不用兵屯细柳营。
    极喜御戎全上策,倚栏长啸晚烟横。

  • 过五原胡儿饮马泉(绿杨著水草如烟)

    【过五原胡儿饮马泉】 绿杨著水草如烟,旧是胡儿饮马泉。 几处吹笳明月夜,何人倚剑白云天。 从来冻合关山路,今日分流汉使前。 莫遣行人照容鬓,恐惊憔悴入新年。