绵谷回寄蔡氏昆仲(一年两度锦江游)

 
作者: 唐代   罗隐
【绵谷回寄蔡氏昆仲】

一年两度锦江游,前值东风后值秋。
芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。
山牵别恨和肠断,水带离声入梦流。
今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。

一年两度锦(jǐn)城游,前值东风后值秋。
两度:两次。锦城:又称锦里、锦官城,故址在今四川省成都市南。城,一作“江”。值:适逢,这里作“在”字解。东风:这里指刮东风的时候,指代春天。

芳草有情皆碍(ài)马,好云无处不遮楼。
芳草:香草。碍马:碍住马蹄。

山将别恨和心断,水带离声入梦流。
别恨:离别之愁。离声:别离的声音。

今日因君试回首,淡烟乔木隔(gé)绵州。
因君试回首:一作“不堪回首望”。君,指作者遇见的故人。淡烟:淡淡的烟雾。淡,一作“古”。乔木:主干明显而直立,分枝繁盛的木本植物。乔,一作“高”。绵州:州名,隋始置,治所在巴西县(今绵阳东),其辖地相当于今天四川省罗江上游以东,潼河以西江油、绵阳间的涪江流域。

参考资料:1、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:157-159
2、尚作恩等晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:205-206

一年两度锦城游,前值东风后值秋。
芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。
山将别恨和心断,水带离声入梦流。
今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。

  这是一首抒写”离愁别恨“的诗,追忆昔游,抒发对友人的怀念之情是这首七律的双重主题。

  首联以赋体叙事,字里行间流露喜悦之情。锦江是名胜之地,能去游一次,已是很高兴、很幸福的了,何况是“一年两度”,又是在极适于游览的季节。两个“值”字,蕴含际此春秋佳日之意。这两句所携带的感情,直灌全篇。

  颔联具体写锦江游踪,极写所见之美,写景之笔濡染着浓烈的感情色彩。“芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼”,深得锦江美景的神韵,是全诗中最富有诗意的句子。这两句分别承“前值东风”与“后值秋”而来,写出诗人对锦江风物人情的留恋。上句写春景,下句写秋景。明明是诗人多情,沉醉于大自然的迷人景色,却偏将人的感情赋予碧草白云。春游锦城时,锦江畔春草芊眠,诗人为之流连忘返,诗中却说连绵不尽的芳草,好像友人一样,对自己依依有情,似乎有意绊着马蹄,不让离去。秋游锦城时,秋云舒卷,云与楼相映衬而景色更美,故称“好云”。诗人为之目摇神移,而诗人却说,是那美丽的云彩也很富有感情,为了殷勤地挽留自己,有意把楼台层层遮掩。“碍马”、“遮楼”,不说有人,而自见人在。用笔简练含蓄,给人以丰富的想象余地。“碍”字、“遮”字用笔迂回,有从对面将人写出之妙,而且很带了几分俏皮的味道。就像把“可爱”说成“可憎”或“讨厌”一样,这里用了“碍”与“遮”描述使人神往不已的开心事,正话反说,显得别有滋味。这两句诗,诗人以情取景,以景写情,物我交融,意态潇洒娴雅,达到了神而化之的地步。

  颈联写告别锦江山水的离愁别恨,极言别去之难。在离人眼里,锦江的山好像因自己之离去,而牵绕着别恨,锦江之水也似乎带着离情,发出咽泣之声。美丽多情的锦城,的确使人魂牵梦绕,肝肠寸断。中间二联分别通过写锦江的地上芳草、空中好云、山脉、河流的可爱和多情,以表达对蔡氏兄弟的友情,寄托对他们的怀念。作者只说锦城的草、云、山、水的美好多情,而不直说蔡氏兄弟的多情,含蓄而有韵味。

  末联又因寄书蔡氏兄弟之便,再抒发对锦江的留恋之情。诗人把中间二联“芳草”、“好云”、“断山”、“流水”的缠绵情意,都归落到对友人的怀念上去,说:“今天因为怀念你们,回头远望锦城,只见远树朦胧,云遮雾绕。”用乔木高耸、淡烟迷茫的画面寄写自己的情思,结束全篇,情韵悠长,余味无穷。

  这首诗感情真挚,形象新颖,结构严整工巧,堪称是一件精雕细琢、玲珑剔透的艺术精品。

1、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:157-159
2、萧涤非等唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983:1281-1282

()
(mián)
()
(huí)
()
(cài)
(shì)
(kūn)
(zhòng)
()
()
(nián)
(liǎng)
()
(jǐn)
(jiāng)
(yóu)
(qián)
(zhí)
(dōng)
(fēng)
(hòu)
(zhí)
(qiū)
(fāng)
(cǎo)
(yǒu)
(qíng)
(jiē)
(ài)
()
(hǎo)
(yún)
()
(chù)
()
(zhē)
(lóu)
(shān)
(qiān)
(bié)
(hèn)
()
(cháng)
(duàn)
(shuǐ)
(dài)
()
(shēng)
()
(mèng)
(liú)
(jīn)
()
(yīn)
(jun1)
(shì)
(huí)
(shǒu)
(dàn)
(yān)
(qiáo)
()
()
(mián)
(zhōu)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

绵谷回寄蔡氏昆仲(一年两度锦江游)翻译

暂无翻译!

《绵谷回寄蔡氏昆仲(一年两度锦江游)》赏析

暂无赏析!

《绵谷回寄蔡氏昆仲(一年两度锦江游)》作者

罗隐罗隐

罗隐(833─909),唐著名文学家。本名横,字昭谏,自号江东生,新城(今浙江富阳县)人,一作余杭(今属浙江)人。少时即负盛名。但因其诗文好抨击时政,讥讽公卿,故十举进士不第,乃改名隐。黄巢农民起义爆发后,他为避战乱而返归故乡,投奔镇海节度使钱鏐,钱鏐很赏识他的才华,光启三年(887),表奏为钱塘令,迁著作郎。天祐三年(906),充节度判官。后梁开平二年(908),授给事中,次年迁盐铁发运使,不久

绵谷回寄蔡氏昆仲(一年两度锦江游)原文,绵谷回寄蔡氏昆仲(一年两度锦江游)翻译,绵谷回寄蔡氏昆仲(一年两度锦江游)赏析,绵谷回寄蔡氏昆仲(一年两度锦江游)阅读答案,出自罗隐的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.wgygedu.com/shi/4014.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 绵谷回寄蔡氏昆仲(一年两度锦江游)

    【绵谷回寄蔡氏昆仲】 一年两度锦江游,前值东风后值秋。 芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。 山牵别恨和肠断,水带离声入梦流。 今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。

  • 青玉案·一年春事都来几

    一年春事都来几,早过了、三之二。绿暗红嫣浑可事。绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。
    买花载酒长安市,又争似、家山见桃李。不枉东风吹客泪。相思难表,梦魂无据,惟有归来是。

  • 青玉案·一年春事都来几

    【青玉案】 一年春事都来几,早过了,三之二。 绿暗红嫣浑可事, 绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。 买花载酒长安市,又争似,家山见桃李。[1] 不枉东风吹客泪, 相思难表,梦魂无据,惟有归来是。

  • 浪淘沙·濯锦江边两岸花

    【浪淘沙】 濯锦江边两岸花, 春风吹浪正淘沙。 女郎剪下鸳鸯锦, 将向中流定晚霞。

  • 成都曲(锦江近西烟水绿)

    锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。
    万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。

  • 元和十一年自朗州……(紫陌红尘拂面来)

    【元和十一年自朗州召至京戏赠看花诸君子】 紫陌红尘拂面来,[1] 无人不道看花回。 玄都观里桃千树,[2] 尽是刘郎去后栽。[3] 【再游玄都观】 百亩庭中半是苔, 桃花净尽菜花开。 种桃道士归何处, 前度刘郎今又来。

  • 春日杂书(一年妙处清明近)

    【春日杂书】[1] 一年妙处清明近,[2] 已觉春光大半休。 点检芳菲多少在?[3] 翠深红浅已关愁。[4]

  • 魏城逢故人 / 绵谷回寄蔡氏昆仲

    一年两度锦城游,前值东风后值秋。
    芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。
    山将别恨和心断,水带离声入梦流。
    今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。