相逢行(相逢狭路间)

 
作者: 汉代   汉无名氏
【相逢行】

相逢狭路间,道隘不容车。
如何两少年,夹毂问君家。
君家诚易知,易知复难忘。
黄金为君门,白玉为君堂。
堂上置樽酒,作使邯郸倡。
中庭生桂树,华灯何煌煌。
兄弟两三人,中子为侍郎。
五日一来归,道上自生光,
黄金络马头,观者盈道傍。
入门时左顾,但见双鸳鸯,
鸳鸯七十二,罗列自成行。
音声何噰噰,鹤鸣东西厢。
大妇织绮罗,中妇织流黄,
小妇无所为,挟瑟上高堂。
丈人且安坐,调丝方未央。

相逢狭路间,道隘不容车。
在狭窄的小路间相逢,道路太窄容不下车子。

不知何年少?夹毂问君家。
不知道是哪里来的少年,停下车来问你家的情况。

君家诚易知,易知复难忘;
你家的情况是容易知晓的,因为你家是这里的豪门大户,所以我不但容易知晓而且还难忘。

黄金为君门,白玉为君堂。
你家的门是用黄金做的,堂屋的用料是汉白玉。

堂上置樽酒,作使邯郸倡。
你家堂屋里常常设有樽酒,还有赵地的歌女在这里演奏。

中庭生桂树,华灯何煌煌。
你家庭院中央有棵桂树,树上挂着很多彩灯,每当夜晚来临,这些灯光灿烂明亮。

兄弟两三人,中子为侍郎;
你家有三个弟兄。家里的老二是皇帝的侍从,官为侍郎。

五日一来归,道上自生光;
他五天休一次假,当他休假回家时,一路上光彩照人。

黄金络马头,观者盈道傍。
驾马所用的马勒是用黄金装饰的,围观的人很多,充满道路两旁。

入门时左顾,但见双鸳鸯;
进入家门,向左边的池塘望去,只见成对的鸳鸯飞来。

鸳鸯七十二,罗列自成行。
七十二只鸳鸯罗列成行,它们欢乐地在水里游着。

音声何噰噰,鹤鸣东西厢。
噰噰的声音叫个不停,在东西两侧还有白鹤鸣叫。

大妇织绮罗,中妇织流黄;
老大媳妇正在织罗绮,老二媳妇在织黄紫相间的绢。

小妇无所为,挟瑟上高堂:
老三媳妇没有事情可做,就拿着把琴瑟去堂屋。

“丈人且安坐,调丝方未央。”
老人在屋内安坐后,她便开始调弦准备弹奏美妙的乐曲了。

参考资料:1、傅锡壬大地之歌——乐府北京:线装书局,2012:109-112

相逢狭路间,道隘不容车。

不知何年少?夹毂(gū)问君家。
不知何年少:《玉台新咏》作“如何两少年”。毂:车轮中心的圆木,辐聚其外,轴贯其中。这里代指车。夹毂:犹“夹车”。

君家诚易知,易知复难忘;

黄金为君门,白玉为君堂。

堂上置樽(zūn)酒,作使邯郸倡(chāng)
置樽酒:指举行酒宴。作使:犹“役使”。邯郸:汉代赵国的都城,在今河北邯郸城西南。倡:歌舞伎。赵国女乐,闻名当时。

中庭生桂树,华灯何煌煌。
中庭:庭中,院中。华灯:雕刻非常精美的灯。

兄弟两三人,中子为侍郎;
兄弟两三人:兄弟三人。从下文“中子”、“三妇”可证。“两”字无意义。侍郎:官名。

五日一来归,道上自生光;
五日一来归:汉制中朝官每五日有一次例休,称“休沐”。

黄金络马头,观者盈道傍。

入门时左顾,但见双鸳(yuān)(yāng)
左顾:回顾。双鸳鸯:鸳鸯为匹鸟,总是成对并游。双鸳鸯,就是“双双的鸳鸯”,汉乐府诗中常用这种省字法。

鸳鸯七十二,罗列自成行。

音声何噰(yōng)噰,鹤鸣东西厢。
噰噰:音声相和貌,这里形容众鹤和鸣之声。

大妇织绮罗,中妇织流黄;
流黄:或作“留黄”、“骝黄”,黄间紫色的绢。

小妇无所为,挟瑟上高堂:

“丈人且安坐,调丝方未央。”
丈人:子媳对公婆的尊称。调丝:弹奏(瑟),调弦定音以奏乐曲。丝,指瑟上的弦。未央:未尽,这里是尚未调好音。“方未央”或作“未遽央”,“未遽央”与“未央”同义。

参考资料:1、傅锡壬大地之歌——乐府北京:线装书局,2012:109-112

相逢狭路间,道隘不容车。
不知何年少?夹毂问君家。
君家诚易知,易知复难忘;
黄金为君门,白玉为君堂。
堂上置樽酒,作使邯郸倡。
中庭生桂树,华灯何煌煌。
兄弟两三人,中子为侍郎;
五日一来归,道上自生光;
黄金络马头,观者盈道傍。
入门时左顾,但见双鸳鸯;
鸳鸯七十二,罗列自成行。
音声何噰噰,鹤鸣东西厢。
大妇织绮罗,中妇织流黄;
小妇无所为,挟瑟上高堂:
“丈人且安坐,调丝方未央。”

  此诗可分为三个部分,前面六句是第一部分。两位驾车的少年(由歌者所扮),在长安的狭窄小路上迎面而遇。路实在太窄了,谁也过不去,于是他俩就干脆停下车,攀起话来了。素不相识,没有太多的共同话题好谈。于是就面对酒宴上的主人夸起他家的声势显赫和无比豪富来。“君家”即“你的主人家”,“你的主人家是那么容易让人知道,知道后又是那么难以忘却”——这两句巧妙的恭维话,自然让坐在那里听歌的主人满心欢喜。这一部分可以算是引子,往下十八句,是第二部分。两位少年一唱一和,争着夸说主人家的种种富贵之状。“您家外部是黄金为门,内里是白玉为堂。”一金一玉,其建筑之富丽堂皇可知。“您家中是樽中酒常满,座上客常有,待客时,还有产于邯郸的美丽歌伎供驱遣献歌献舞。此时庭中桂树正在飘香,堂内华灯煌煌,照得通室明亮。”有酒有客,有美女有华灯,其权势地位、荣乐享受可知。以家僮身份出现的少年则说:“我家乃官宦之家,家中兄弟三人,别人不提,就说老二吧,他在朝中做侍郎,每当休沐日回家,一路上好不气派,马笼头全是黄金为饰,道路生光;路旁观者如云,啧啧赞叹,挤满路旁。”有正面写,有侧面写,其显赫之势可知。再说到家情况:进得家门,左顾右盼,只见庭前池中一大群鸳鸯,双双对对排列成行;又闻家中所养白鹤,于东西厢发出噰噰鸣声。它们都在欢迎主人的归来。有禽则有池,其庭院之广大可知。这一段,分四层对这一豪富之家的富贵、气派、享受极意铺排渲染,以见其不同寻常,从而与上文“君家诚易知,易知复难忘”的话相照应,以见言之不虚。至此,这位豪富在长安城中的权势、地位是如何,便不言而喻了。“大妇织绮罗”六句是第三部分,写家中三妇所为。“我主人家中三子各有一妇,大妇、中妇长于织作,能织绫罗绸缎。小妇另有所长,一到全家团聚之日,便以鼓瑟来为全家助兴。”“丈人且安坐,调丝方未央。”二句有双重含义,一是承小妇挟瑟说,是转述小妇语:“请公公高堂安坐(当然也包括家中其他成员),听我奏一曲。”这层意思显得亲切风趣,气氛活跃。二是借此语兼而表白歌者自己奏曲献歌的心愿。丈人,从前一层意思说,是称公公,从后一层意思说,是尊称主人。这一段写三妇之所为,以见这一豪富之家的家礼家风和家庭之乐,同时也暗示媳妇们能有如此才能,把家事操持得井井有条,则家中其他人员的才干,也就可想而知了。这六句,后代诗人多敷衍其诗意,形成了《三妇艳》等一系列新的乐府诗。

  这首诗的重点在于对那位主人家的富贵享乐作铺排渲染,写得气氛热烈、生动夸张,笔法犹如汉代大赋,尽管没有佳句妙语,但其气势也足以打动和感染读者。这种玉堂金马的重叠堆积,正是汉代国力强盛的折光反映;而这种层层铺排、极力渲染的笔法,使诗歌充满着力度和厚度,这也正是汉代民族力量浑厚、民族精神旺健的反映,从中读者可以形象地感受到汉代被称为封建社会之“盛世”是信然不诬的。这,就是此诗所具有的社会认识价值。它和《东门行》、《妇病行》等反映贫苦人民生活的乐府诗一样,都是后人了解汉代社会真貌的不可缺少的媒介。

1、吴小如等汉魏六朝诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1992:90-91

()
(xiàng)
(féng)
(háng)
()
(xiàng)
(féng)
(xiá)
()
(jiān)
(dào)
(ài)
()
(róng)
(chē)
()
()
(liǎng)
(shǎo)
(nián)
(jiá)
()
(wèn)
(jun1)
(jiā)
(jun1)
(jiā)
(chéng)
()
(zhī)
()
(zhī)
()
(nán)
(wàng)
(huáng)
(jīn)
(wéi)
(jun1)
(mén)
(bái)
()
(wéi)
(jun1)
(táng)
(táng)
(shàng)
(zhì)
(zūn)
(jiǔ)
(zuò)
使(shǐ)
(hán)
(dān)
(chàng)
(zhōng)
(tíng)
(shēng)
(guì)
(shù)
(huá)
(dēng)
()
(huáng)
(huáng)
(xiōng)
()
(liǎng)
(sān)
(rén)
(zhōng)
()
(wéi)
(shì)
(láng)
()
()
()
(lái)
(guī)
(dào)
(shàng)
()
(shēng)
(guāng)
(huáng)
(jīn)
(luò)
()
(tóu)
(guān)
(zhě)
(yíng)
(dào)
(bàng)
()
(mén)
(shí)
(zuǒ)
()
(dàn)
(jiàn)
(shuāng)
(yuān)
(yāng)
(yuān)
(yāng)
()
(shí)
(èr)
(luó)
(liè)
()
(chéng)
(háng)
(yīn)
(shēng)
()
(yōng)
(yōng)
()
(míng)
(dōng)
西()
(xiāng)
()
()
(zhī)
()
(luó)
(zhōng)
()
(zhī)
(liú)
(huáng)
(xiǎo)
()
()
(suǒ)
(wéi)
(jiā)
()
(shàng)
(gāo)
(táng)
(zhàng)
(rén)
(qiě)
(ān)
(zuò)
(diào)
()
(fāng)
(wèi)
(yāng)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相逢行(相逢狭路间)翻译

暂无翻译!

《相逢行(相逢狭路间)》赏析

暂无赏析!

《相逢行(相逢狭路间)》作者

汉无名氏

汉无名氏的作品,可归入「两汉乐府」一类。其中艺术成就最高的当数《古诗十九首》。这是中国东汉文人五言诗的代表作。最早见于南朝梁萧统的《文选》。东汉后期党争激烈,杀伐不休;官僚垄断仕途,文人士子备受压抑。面对这种社会现实,中下层文人士子或为避祸,或为寻求出路,纷纷背井离乡,亲戚隔绝、闺门分离,因而也就有了「游子」的乡愁和「思妇」的闺怨。《古诗十九首》的内容就是反映了这种漂泊流离之苦和离别相思之痛,表达

相逢行(相逢狭路间)原文,相逢行(相逢狭路间)翻译,相逢行(相逢狭路间)赏析,相逢行(相逢狭路间)阅读答案,出自汉无名氏的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.wgygedu.com/shi/2147.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 古诗十九首(行行重行行)

    【古诗十九首】 行行重行行[1],与君生别离[2]。 相去万余里[3],各在天一涯[4]。 道路阻且长[5],会面安可知? 胡马依北风[6],越鸟巢南枝[7], 相去日已远[8],衣带日已缓[9]。 浮云蔽白日,游子不顾反[10]。 思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道[11],努力加餐饭[12]!

  • 饮马长城窟行(青青河畔草)

    【饮马长城窟行】 青青河畔草,绵绵思远道[1]。 远道不可思[2],宿昔梦见之[3]。 梦见在我傍,忽觉在他乡[4]。 他乡各异县,展转不相见[5]。 枯桑知天风,海水知天寒[6]。 入门各自媚[7],谁肯相为言[8]! 客从远方来,遗我双鲤鱼[9]。 呼儿烹鲤鱼,中有尺素书[10]。 长跪读索书[11],其中意何如: 上言加餐饭[12],下言长相忆[13]。

  • 怨歌行(新裂齐纨素)

    【怨歌行】 新裂齐纨索[1],鲜洁如霜雪[2]。 裁为合欢扇[3],团团似明月[4]。 出入君怀袖,动摇微风发。 常恐秋节至,凉飇夺炎热[5]。 弃捐箧笥中[6],恩情中道绝。

  • 陌上桑(日出东南隅)

    【陌上桑】 日出东南隅[1],照我秦氏楼。 秦氏有好女[2],自名为罗敷[3] 。 罗敷喜蚕桑[4],采桑城南隅。 青丝为笼系[5],桂枝为笼钩[6]。 头上倭堕髻[7],耳中明月珠[8], 缃绮为下裙[9],紫绮为上襦[10]。 行者见罗敷,下担捋髭须[11]; 少年见罗敷,脱帽著帩头[12]。 耕者忘其犁,锄者忘其锄。 来归相怨怒,但坐观罗敷[13]。 使君从南来[14],五马立踟蹰[15]。 使君遣吏往,问是谁家妹[16]。 「秦氏有好女,自名为罗敷。」 「罗敷年几何?」 「二十尚不足,十五颇有余[17]。」 「使君谢罗敷[18],宁可共载否[19]?」 罗敷前置辞[20]:「使君一何愚[21]! 使君自有妇,罗敷自有夫。」 「东方千余骑,夫婿居上头[22]。 何用识夫婿[23]?白马从骊驹[24]; 青丝系马尾[25],黄金络马头; 腰中鹿卢剑[26],可直千万余[27]。 十五府小史[28],二十朝大夫[29], 三十侍中郎[30],四十专城居[31]。 为人洁白晳[32],鬑鬑颇有须[33]。 盈盈公府步[34],冉冉府中趋[35]。 坐中数千人,皆言夫婿殊[36]」。

  • 古诗十九首(明月皎夜光)

    【古诗十九首】 明月皎夜光,促织鸣东壁[1]。 玉衡指孟冬[2],众星何历历[3]。 白露沾野草,时节忽复易[4]。 秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适[5]? 昔我同门友[6],高举振六翮[7]; 不念携手好,弃我如遗迹[8]。 南箕北有斗[9],牵牛不负轭[10]。 良无盘石固[11],虚名复何益!

  • 古诗十九首(生年不满百)

    【古诗十九首】 

    生年不满百,常怀千岁忧。

    昼短苦夜长,何不秉烛游!

    为乐当及时,何能待来兹? 

    愚者爱惜费,但为後世嗤。

    仙人王子乔,难可与等期。

  • 古绝句(日暮秋云阴)

    【古绝句】 日暮秋云阴, 江水清且深。 何用通音信, 莲花玳瑁簪。

  • 古诗十九首(回车驾言迈)

    【古诗十九首】 回车驾言迈,悠悠涉长道。[1] 四顾何茫茫,东风摇百草。[2] 所遇无故物,焉得不速老。[3] 盛衰各有时,立身苦不早。[4] 人生非金石,岂能长寿考? 奄忽随物化,荣名以为宝。