采桑子·土花曾染湘娥黛

 
作者: 清代   纳兰性德
【采桑子】

土花曾染湘娥黛,
铅泪难消。
清韵谁敲,
不是犀椎是凤翘。

只应长伴端溪紫,
割取秋潮。
鹦鹉偷教,
方响前头见玉箫。

土花曾染湘娥黛,铅泪难消。清韵谁敲,不是犀椎是凤翘。
斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身长满苔藓,晶莹的泪水难以消除。清韵声声,那不是谁在用犀槌敲击乐器,而是她头上的凤翅触碰到了青竹发出的清雅和谐的响声。

只应长伴端溪紫,割取秋潮。鹦鹉偷教,方响前头见玉萧。
秋色多么撩人、秋意无限,应该将这些用端砚写成诗篇。将相思之语偷偷教给鹦鹉,当与她相逢又难以相亲时,鹦鹉或可传递心声。

参考资料:1、(清)纳兰性德著;何灏等注析,纳兰词,长江文艺出版社,2014.09,第90页

土花曾染湘娥黛(dài),铅泪难消。清韵谁敲,不是犀(xī)(zhuī)是凤翘。
土花:此处指器物上的锈蚀斑迹。犀椎:即犀槌。古代打击乐器方响中的犀角制的小槌。凤翘:凤形首饰。

只应长伴端溪紫,割取秋潮。鹦鹉偷教,方响前头见玉萧。
端溪:溪名,在广东高要东南,产砚石,制成者称瑞溪砚或端砚,为砚中上品,后即以“端溪”称砚台。端溪紫,指端溪紫石砚。方响:古磬类打击乐器。

参考资料:1、(清)纳兰性德著;何灏等注析,纳兰词,长江文艺出版社,2014.09,第90页

土花曾染湘娥黛,铅泪难消。清韵谁敲,不是犀椎是凤翘。
只应长伴端溪紫,割取秋潮。鹦鹉偷教,方响前头见玉萧。

  这是一首抒写秘恋之情的词作。

  上片写一对恋人偷偷在竹林中幽会的情状。首句点出幽会地点,次句写二人相见后,心潮澎湃,相对垂泪。三四两句写幽会时难忘之事:恋人头上的凤翘碰到了青竹,发出动听的声音,使人久久不能忘却。

  下片写两人分别后,主人公独自一人时的情状。首二句写主人公欲以笔墨寄托情怀,结尾二句,他又幻想借鹦鹉向恋人传情达意,一举一动,痴情流露,真情可感。

  这首词写的是一段深隐的恋情,用苔藓遍布的竹子和晶莹难以消除的泪水来打开全词,这段恋情的苦楚,真的是如泪如疤。总体来说,这首词的写作风格清新淡雅,虽然不能算是纳兰作品中的上乘之作,但将相思之苦刻画得淋漓尽致,也算是一首别致的小词。

1、《经典读库》编委会编著,人间最美纳兰词精选,江苏美术出版社,2013.11,第64页
2、聂小晴编著,纳兰词,中国华侨出版社,2013.01,第18页

()
(cǎi)
(sāng)
()
()
()
(huā)
(céng)
(rǎn)
(xiāng)
(é)
(dài)
(qiān)
(lèi)
(nán)
(xiāo)
(qīng)
(yùn)
(shuí)
(qiāo)
()
(shì)
()
(zhuī)
(shì)
(fèng)
(qiào)
(zhī)
(yīng)
(zhǎng)
(bàn)
(duān)
()
()
()
()
(qiū)
(cháo)
(yīng)
()
(tōu)
(jiāo)
(fāng)
(xiǎng)
(qián)
(tóu)
(jiàn)
()
(xiāo)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

采桑子·土花曾染湘娥黛翻译

暂无翻译!

《采桑子·土花曾染湘娥黛》赏析

暂无赏析!

《采桑子·土花曾染湘娥黛》作者

纳兰性德纳兰性德

纳兰性德(1655-1685):为武英殿大学士明珠长子,原名成德,字容若,号楞伽山人,满族,满洲正黄旗,清初著名词人。性德少聪颖,读书过目即能成诵,继承满人习武传统,精于骑射。在书法、绘画、音乐方面均有一定造诣。康熙十五年(进士。授三等侍卫,寻晋一等,武官正三品。妻两广总督卢兴祖之女卢氏,赐淑人,诰赠一品夫人,婚后三年,妻子亡故,吴江叶元礼亲为之撰墓志铭,继娶官氏,赐淑人。妾颜氏,后纳江南沈宛,著

采桑子·土花曾染湘娥黛原文,采桑子·土花曾染湘娥黛翻译,采桑子·土花曾染湘娥黛赏析,采桑子·土花曾染湘娥黛阅读答案,出自纳兰性德的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.wgygedu.com/shi/1922.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐