隋书·列传·卷十二

查阅典籍:《隋书》——「隋书·列传卷十二」原文

  韦世康,京兆杜陵人,韦家世世代代都是关内的大姓。  祖父韦旭,魏国南幽州刺史。  父亲韦夐,隐居不仕,在北魏、北周两代,十次征他出仕,他都不出山,世人称之为“逍遥公”。  世康小时即沉稳敏捷,有器度。  十岁,州里任他为主簿。  在北魏,他二十岁左右,即在皇宫值班,封为汉安县公,娶周文帝之女襄乐公主,授为仪同三司。  后仕北周,从任典祠下大夫,历任沔州、硖州刺史。  随周武帝平安北齐,授为司州总管长史。  那时东夏刚平定,百姓尚未安定下来,韦世康安抚他们,士民都很高兴。  一年多后,回京任民部中大夫,升任上开府,转任司会中大夫。  尉迟迥造反时,担任北周丞相的隋高祖很担忧,对韦世康说:“汾州、绛州过去是北周、北齐的分界线,那里发生暴乱,恐怕动摇国家。  现在我把那里委托给你,请你好好给我守住。”因此让他当绛州刺史,凭他的威望镇守,全境安宁。  韦世康生性恬静好古,不因得失而动脑筋。  在绛州,曾慨然有退隐之志,他给子弟们写信说:“我因生在世家大族,一向蒙受家族恩典,因此为官,到处奔走,到现在已经四、五十年了。  我总是急急忙忙为王命奔走,频繁地镇守地方,志在除掉三惑,心里慎重地守着四知,以不贪为宝,身处肥缺而一无所取。  这些事情,颇为时人知晓。  现在我虽未老,但壮年已经过去,寒霜先打梧桐,北风早摧蒲柳。  我的眼睛更加昏花,已经看不到小字了;足疾更厉害,不能快走了。  爵禄怎能要多,为了防止满盈应该退让;年岁不必暮年,有病就辞职。  何况我的老母年事已高,我应该好好地侍奉她,早晚侍奉有缺,就是我的罪过。  现在,世穆、世文都已从军,我和世冲又都在远地作官,登高眺望故乡,退隐回乡之情更加迫切。  桓山之悲,比以前更深。  我想上达天子,请他按养亲之礼,放我回家侍奉老母。  没和你们商量,所以让人送这封信。  我写此信时,心在遥远的故乡,感叹悲戚之情,实在让我无法承受。”他的弟弟们以为,退休之事恐怕难以办成,于是作罢。  他在任几年,有仁政惠风,赋税也连年交得最多,被提升为礼部尚书。  世康清心寡欲,不慕权贵,未曾因自己地位、威望高而看不起他人。  听说人家有长处,就像自己有那样高兴,也不显示人家的过失,以求取名誉。  不久晋爵为上庸郡公,增加食邑到二千五百户。  这年转任吏部尚书,其他官职依旧。  开皇四年(584),因母丧离职。  不到一年,朝廷要他复职管事。  世康坚持请求皇上下制让他退休,皇上不同意。  世康在吏部时,选人任官公平,请求、托人之事行不通。  开皇七年,将到江南任职,当时朝中议论,要重视方镇,于是授他襄州刺史。  因牵连他事被免官。  不久,授他为安州总管,后又迁任信州总管。  开皇十三年,回京入朝,重授他为吏部尚书。  前后十几年间,他多有奖掖后进之事,朝廷称他廉洁、公平。  他曾在休闲时,对子弟们说:“我听说,功成身退,这是古人的常道。  现在我年龄快到六十,我想辞去官职,回家闲居,你们认为怎样?”他儿子韦福嗣回答说:“大人修身养德,名立官成,防止盈满的告诫,这是先哲所重视的。  您想学习二疏,那就按您的意思办吧。”后来因侍奉皇上饮宴,韦世康又请求辞职,他说:“我无尺寸之功,但地位却仅在宰相之下。  现在我已年老,对这个圣明的时代没有什么作用,恐怕先于朝露早早死去,无法对朝廷作交待。  我想请求退休,以让贤士出头。”皇上说:“我日思夜想,求贤若渴,想和你共治天下,以求太平。  你今天的请求,与我的本意完全不符。  即使你筋骨衰老,我仍想委屈你,让你睡着治理一方。”于是让他出京任荆州总管。  当时天下只设了四大总管,并州、扬州、益州三州,都是亲王统帅,只有荆州交给韦世康,当时人们传为美谈。  世康为政清静简单,老百姓很喜欢,全境均无诉讼。  开皇十七年,在荆州去世,时年六十七岁。  皇上听到消息,深感痛惜,赠送了很多财物。  追赠大将军名号,谥号叫做“文”。  韦世康生性孝顺友善。  当初因各位兄弟都很显达,只有小弟弟韦世约仕途不通达,兄弟们都把父亲留下的田地财产全部给小弟弟。  世人都夸奖他们仁义。  他的长子韦福子,官至司隶别驾。  次子韦福嗣,官至内史舍人,后来因犯罪被废黜。  杨玄感造反时,率兵逼进东都洛阳,韦福嗣随卫玄在城北作战,官军失败,福嗣被杨玄感抓住。  玄感让他作檄文,他的言辞很不像话。  继而背叛杨玄感回到东都,皇帝记恨不已,把他车裂于高阳。  韦世康的小儿子韦福奖,任通事舍人。  在东都,福奖与玄感作战阵亡。  韦洸字世穆,生性刚毅,有才干,小时即熟悉弓马。  仕北周,开始当直寝上士,几次跟随出征,累次升迁到任开府,赐爵位为卫国县公,食邑一千二百户。  隋高祖为北周丞相后,他随小叔父韦孝宽到相州进攻尉迟迥,因战功授为柱国,晋爵为襄阳郡公,食邑二千户。  当时突厥进犯边塞,皇太子驻扎在咸阳,命令韦洸统领兵马出原州道,与突厥人相遇,打败敌人。  继而授他为江陵总管。  不久,因母亲生病被调回京师。  继而授他为安州总管。  平定陈国时,他兼任行军总管。  平定陈国后,授他为江州总管,率步兵、骑兵二万,平定九江。  陈国的豫章太守徐王登,占据九江,心怀二意。  韦洸派开府吕昂、长史冯世基率兵相继而进。  既到城下,徐王登装作投降,当夜率所部二千人袭击吕昂。  吕昂与冯世基合力进攻,大破敌军,在阵前活捉了徐王登。  高梁的女子洗氏率众迎接韦洸,于是进而率部进取岭南。  皇上送书信给韦洸说:“你功勋很大,名望很高,率领劲旅,安抚那里。  你风行电扫,他们都应顺服。  如果你不用干戈,百姓得到安宁,这才符合我心,是你的大力。”韦洸到了广州,劝说陈国的渝州都督王猛投降,岭南都被平定。  皇上知道了,十分高兴,同意他见机行事。  韦洸安定了二十四个州,授他为广州总管。  一年多后,番禺人王仲宣聚众造反,率部包围了韦洸,韦洸率部抵抗时,被流矢射中而去世。  朝廷追赠他为上柱国,赐他家绵绢上万段。  谥号叫“敬”。  他儿子韦协继承爵禄。  韦艺字世文,小时受学业于国子。  北周武帝时,几次因军功升迁,当了上仪同,赐爵为修武县侯,食邑八百户。  授为左旅下大夫。  出京任魏郡太守。  隋高祖为北周丞相时,尉迟迥图谋不轨,朝廷也略略知晓。  派韦艺的小叔父韦孝宽去代替尉迟迥。  孝宽快到邺下时,假装有病,住在驿站里,派人到尉迟迥处求药,以观其动静。  尉迟迥派韦艺迎接韦孝宽。  孝宽问尉迟迥的所作所为,韦艺与尉迟迥结党,不照实说。  孝宽发了火,要杀他,韦艺害怕,才说出尉迟迥造反的情状。  韦孝宽于是带着韦艺往西逃,每到一个驿站,就把里头的马全部赶走,又对驿站官员说:“蜀公尉迟迥快来了,应快快准备酒食。”尉迟迥继而派人追孝宽。  追兵到了驿站,就遇上好酒好菜,又无马可换,于是迟留不进,韦孝宽与韦艺这才免于一死。  高祖因韦孝宽的缘故,不追究韦艺的罪过,还授他上开府,让他立即随韦孝宽进攻尉迟迥。  打破尉迟迥,平定相州,韦艺都有功。  韦艺因功升任上大将军,改封为武威县公,食邑一千户。  另封他一子为修武县侯爵。  高祖受禅登基后,韦艺晋爵为魏兴郡公。  一年多后,授为齐州刺史。  他为政清廉简静,士民都很怀念他的恩惠。  在职几年,迁任营州总管。  韦艺身材魁伟,每次有夷人、狄人参见,他都要整仪卫,穿官服,以召见他们。  他自己独坐于一榻,番人惧怕他,不敢抬头看。  但他大治家产,与北方夷人贸易,家产巨万,因此颇为世人讥讽。  开皇十五年(595),在官任上去世,时年五十八岁。  谥号为“怀”。   韦冲字世冲。  小时,因是名门子弟,在北周开始当卫公府礼曹参军。  后随大将军元定渡江讨伐陈国,被陈国人抓住。  周武帝用钱把他赎回。  武帝又让韦冲带着千匹良马,出使陈国,赎回开府贺拔华等五十人,以及元定的灵柩。  韦冲会讲话,奉命出使,很合皇上旨意,累次升迁到任少御伯下大夫,加授上仪同。  那时,稽胡屡为边患,韦冲自己请求去对付他们,因此授他为汾州刺史。  隋高祖登基后,调他当散骑常侍,升任开府,赐爵为安固县侯爵。  一年多后,调发南汾州胡人一千多人北筑长城,但在路上,他们都逃跑了。  皇上叫来韦冲问计,韦冲说:“夷狄人的生性,就是爱反复无常,都是因为地方长官不称职所导致的。  我请求跟他们讲道理,安定他们,可不劳兵而定。”皇上以为然,因此命令韦冲安抚那些怀叛的人。  过了一个多月,胡人都去修长城。  皇上下书慰劳勉励他。  继而授他石州刺史,很得诸部胡人的欢心。  因遭母丧离职。  不久重新作官,当南宁州的总管,持节安抚那里的夷人。  又让柱国王长述率兵跟着去。  韦冲上表朝廷,推辞当总管。  皇上下诏说:“西南方的夷人,屡屡有梗阻,常常互相残杀,我很怜悯他们,已下令部队,镇守、安抚那里,因为开府你才干足以胜任此职,你见识远大,军旅是大事,所以把它交给你。  我知道你还在服丧,但是军旅大事要压倒私人的感情,这是有通例的。  你应该克制自己,立即去到任。”韦冲到了南宁,渠帅爨震和西爨首领都到他府上拜见他。  皇上很高兴,下诏书表扬他。  他哥哥的儿子韦伯仁,随韦冲在总管府中。  伯仁抢夺他人的妻子,士兵又放纵,边疆人很失望。  皇上知道了,十分生气,命令蜀王杨秀治其罪。  益州长史元岩,生性方正,调查韦冲之事,毫不讲客气,韦冲竟受连累免职。  韦冲之弟、太子洗马韦世约,在皇太子面前进元岩的谗言。  皇上对太子说:“古人有卖酒因酒酸而卖不出去的,只是因为被狗舔酒罢了。  你现在何必用韦世约?这是让他连累你呀!”韦世约于是被除名。  几年后,朝廷令韦冲代理括州事。  当时东阳贼帅陶子定、吴州贼帅罗慧方都聚众造反,围攻婺州的永康、乌程等县。  韦冲率兵打败了他们。  改封韦冲为义丰县侯爵,代理泉州事。  不久授他为营州总管。  韦冲容貌文雅,为人宽厚,深得众人之心。  他安抚靺鞨、契丹,都能让他们拼死效力。  奚人、靅人都怕他,不断入朝进贡。  高丽人曾入侵,韦冲率兵打败他们。  仁寿中(601~604),高祖为豫州王杨日柬娶韦冲之女为王妃,调韦冲当民部尚书。  不久,韦冲去世,时年六十六岁。  他小儿子韦挺,诸子中最有名。   韦寿字世龄。  父亲韦孝宽,北周的上柱国、郧国公。  韦寿在北周,因是贵公子,早有美名,任右侍上士,后升任千牛备身。  赵王为雍州牧,召韦寿为主簿,不久升任少御伯。  周武帝亲征高氏时,授他为京兆尹,把留守京城的事托付给他。  因他父亲的军功,他被赐为永安县侯爵,食邑八百户。  隋高祖为北周丞相时,因他父亲平定了尉迟迥,授韦寿仪同三司,晋爵为滑国公,食邑五千户。  不久因父丧离职。  隋高祖受禅后,让他出来复职管事,继而任恒州、毛州二州刺史,很有政声。  开皇十年(590),因病调回京师,在家中去世,时年四十二岁。  谥号叫“定”。  仁寿中(601~604),高祖为晋王杨昭娶他女儿为王妃。  让他的儿子韦保峦继承爵禄。


  韦世康(弟洸 艺 冲 从父弟寿)

  韦世康,京兆杜陵人也,世为关右著姓。祖旭,魏南幽州刺史。父夐,隐居不 仕,魏、周二代,十征不出,号为逍遥公。世康幼而沉敏,有器度。年十岁,州辟 主簿。在魏,弱冠为直寝,封汉安县公,尚周文帝女襄乐公主,授仪同三司。后仕 周,自典祠下大夫历沔、硖二州刺史。从武帝平齐,授司州总管长史。于时东夏初 定,百姓未安,世康绥抚之,士民胥悦。岁馀,入为民部中大夫,进位上开府,转 司会中大夫。

  尉迥之作乱也,高祖忧之,谓世康曰:“汾、绛旧是周、齐分界,因此乱阶, 恐生摇动。今以委公,善为吾守。”因授绛州刺史,以雅望镇之,阖境清肃。世康 性恬素好古,不以得丧干怀。在州尝慨然有止足之志,与子弟书曰:“吾生因绪馀, 夙沾缨弁,驱驰不已,四纪于兹。亟登衮命,频莅方岳,志除三惑,心慎四知,以 不贪而为宝,处膏脂而莫润。如斯之事,颇为时悉。今耄虽未及,壮年已谢,霜早 梧楸,风先蒲柳。眼暗更剧,不见细书,足疾弥增,非可趋走。禄岂须多,防满则 退,年不待暮,有疾便辞。况娘春秋已高,温清宜奉,晨昏有阙,罪在我躬。今世 穆、世文并从戎役,吾与世冲复婴远任,陟岵瞻望,此情弥切,桓山之悲,倍深常 恋。意欲上闻,乞遵养礼,未访汝等,故遣此及。兴言远慕,感咽难胜。”诸弟报 以事恐难遂,于是乃止。

  在任数年,有惠政,奏课连最,擢为礼部尚书。世康寡嗜欲,不慕贵势,未尝 以位望矜物。闻人之善,若己有之,亦不显人过咎,以求名誉。寻进爵上庸郡公, 加邑至二千五百户。其年转吏部尚书,馀官如故。四年,丁母忧去职。未期,起令 视事。世康固请,乞终私制,上不许。世康之在吏部,选用平允,请托不行。开皇 七年,将事江南,议重方镇,拜襄州刺史。坐事免。未几,授安州总管,寻迁为信 州总管。十三年,入朝,复拜吏部尚书。前后十余年间,多所进拔,朝廷称为廉平。 尝因休暇,谓子弟曰:“吾闻功遂身退,古人常道。今年将耳顺,志在悬车,汝辈 以为云何?”子福嗣答曰:“大人澡身浴德,名立官成,盈满之诚,先哲所重。欲 追踪二疏,伏奉尊命。”后因侍宴,世康再拜陈让曰:“臣无尺寸之功,位亚台铉。 今犬马齿濆,不益明时,恐先朝露,无以塞责。愿乞骸骨,退避贤能。”上曰: “朕夙夜庶几,求贤若渴,冀与公共治天下,以致太平。今之所请,深乖本望,纵 令筋骨衰谢,犹屈公卧治一隅。”于是出拜荆州总管。时天下唯置四大总管,并、 扬、益三州,并亲王临统,唯荆州委于世康,时论以为美。世康为政简静,百姓爱 悦,合境无讼。十七年,卒于州,时年六十七。上闻而痛惜之,赠赙甚厚。赠大将 军,谥曰文。

  世康性孝友,初以诸弟位并隆贵,独季弟世约宦途不达,共推父时田宅尽以与 之,世多其义。

  长子福子,官至司隶别驾。次子福嗣,仕至内史舍人,后以罪黜。杨玄感之作 乱也,以兵逼东都,福嗣从卫玄战于城北,军败,为玄感所擒,令作文檄,辞甚不 逊。寻背玄感还东都,帝衔之不已,车裂于高阳。少子福奖,通事舍人,在东都与 玄感战没。

  洸字世穆,性刚毅,有器干,少便弓马。仕周,释褐直寝上士。数从征伐,累 迁开府,赐爵卫国县公,邑千二百户。高祖为丞相,从季父孝宽击尉迥于相州,以 功拜柱国,进封襄阳郡公,邑二千户。时突厥寇边,皇太子屯咸阳,令洸统兵出原 州道,与虏相遇,击破之。寻拜江陵总管。未几,以母疾征还。俄拜安州总管。伐 陈之役,领行军总管。及陈平,拜江州总管,率步骑二万,略定九江。陈豫章太守 徐璒据郡持两端,洸遣开府吕昂、长史冯世基以兵相继而进。既至城下,璒伪降, 其夜率所部二千人袭击昂。昂与世基合击,大破之,擒璒于阵。高梁女子洗氏率众 迎洸,遂进图岭南。上遣洸书曰:“公鸿勋大业,名高望重,率将戎旅,抚慰彼方, 风行电扫,咸应稽服。若使干戈不用,兆庶获安,方副朕怀,是公之力。”至广州, 说陈渝州都督王猛下之,岭表皆定。上闻而大悦,许以便宜从事。洸所绥集二十四 州,拜广州总管。岁馀,番禺夷王仲宣聚众为乱,以兵围洸,洸勒兵拒之,中流矢 而卒。赠上柱国,赐绵绢万段,谥曰敬。子协嗣。

  协字钦仁,好学,有雅量。起家著作佐郎,后转秘书郎。开皇中,其父在广州 有功,上令协赍诏书劳问,未至而父卒。上以其父身死王事,拜协柱国。后历定、 息、秦三州刺史,皆有能名,卒官。

  艺字世文,少受业国子。周武帝时,数以军功致位上仪同,赐爵修武县侯,邑 八百户。授左旅下大夫。出为魏郡太守。及高祖为丞相,尉迥险图不轨,朝廷微知 之,遣艺季父孝宽驰往代迥。孝宽将至鄴,因诈病,止传舍,从迥求药,以察其变。 迥遣艺迎孝宽。孝宽问迥所为,艺党于迥,不以实答。孝宽怒,将斩之,艺惧,乃 言迥反状。孝宽于是将艺西遁,每至亭驿,辄尽驱传马而去。复谓驿司曰:“蜀公 将至,宜速具酒食。”迥寻遣骑追孝宽,追人至驿,辄逢盛馔,又无马,遂迟留不 进,孝宽与艺由是得免。高祖以孝宽故,弗问艺之罪,加授上开府,即从孝宽击迥。 及破尉惇,平相州,皆有力焉。以功进位上大将军,改封武威县公,邑千户。以修 武县侯别封一子。高祖受禅,进封魏兴郡公。岁馀,拜齐州刺史。为政清简,士庶 怀惠。在职数年,迁营州总管。艺容貌瑰伟,每夷狄参谒,必整仪卫,盛服以见之, 独坐满一榻。番人畏惧,莫敢仰视。而大治产业,与北夷贸易,家资巨万,颇为清 论所讥。开皇十五年卒官,时年五十八。谥曰怀。

  冲字世冲,少以名家子,在周释褐卫公府礼曹参军。后从大将军元定渡江伐陈, 为陈人所虏,周武帝以币赎而还之。帝复令冲以马千匹使于陈,以赎开府贺拔华等 五十人及元定之柩而还。冲有辞辩,奉使称旨,累迁少御伯下大夫,加上仪同。于 时稽胡屡为寇乱,冲自请安集之,因拜汾州刺史。高祖践阼,征为兼散骑常侍,进 位开府,赐爵安固县侯。岁馀,发南汾州胡千馀人北筑长城,在途皆亡。上呼冲问 计,冲曰:“夷狄之性,易为反覆,皆由牧宰不称之所致也。臣请以理绥静,可不 劳兵而定。”上然之,因命冲绥怀叛者。月馀皆至,并赴长城,上下书劳勉之。寻 拜石州刺史,甚得诸胡欢心。以母忧去职。俄而起为南宁州总管,持节抚慰。复遣 柱国王长述以兵继进。冲上表固让。诏曰:“西南夷裔,屡有生梗,每相残贼,朕 甚愍之,已命戎徒,清抚边服。以开府器干堪济,识略英远,军旅事重,故以相任。 知在艰疚,日月未多,金革夺情,盖有通式。宜自抑割,即膺往旨。”冲既至南宁, 渠帅爨震及西爨首领皆诣府参谒。上大悦,下诏褒扬之。其兄子伯仁,随冲在府, 掠人之妻,士卒纵暴,边人失望。上闻而大怒,令蜀王秀治其事。益州长史元岩, 性方正,案冲无所宽贷,冲竟坐免。其弟太子洗马世约,谮岩于皇太子。上谓太子 曰:“古人有沽酒酸而不售者,为噬犬耳。今何用世约乎?适累汝也。”世约遂除 名。后数载,令冲检校括州事。时东阳贼帅陶子定、吴州贼帅罗慧方并聚众为乱, 攻围婺州永康、乌程诸县,冲率兵击破之。改封义丰县候,检校泉州事。寻拜营州 总管。冲容貌都雅,宽厚得众心。怀抚靺鞨、契丹,皆能致其死力。奚、畏惧, 朝贡相续。高丽尝入寇,冲率兵击走之。仁寿中,高祖为豫章王暕纳冲女为妃,征 拜民部尚书。未几,卒,时年六十六。少子挺,最知名。

  寿字世龄。父孝宽,周上柱国、郧国公。寿在周,以贵公子,早有令誉,为右 侍上士,迁千牛备身。赵王为雍州牧,引为主簿。寻迁少御伯。武帝亲征高氏,拜 京兆尹,委以后事。以父军功,赐爵永安县侯,邑八百户。高祖为丞相,以其父平 尉迥,拜寿仪同三司,进封滑国公,邑五千户。俄以父丧去职。高祖爱禅,起令视 事,寻迁恆、毛二州刺史,颇有治名。开皇十年,以疾征还,卒于家,时年四十二。 谥曰定。仁寿中,高祖为晋王昭纳其女为妃。以其子保峦嗣。

  寿弟霁,位至太常少卿,安邑县伯。津,位至内史侍郎,判民部尚书事。

  世康从父弟操,字元节,刚简有风概。仕周,致位上开府、光州刺史。高祖为 丞相,以平尉迥功,进位柱国,封平桑郡公,历青、荆二州总管,卒官。谥曰静。

  柳机子述 机弟旦 肃 从弟雄亮 从子謇之 族弟昂 昂子调

  柳机,字匡时,河东解人也。父庆,魏尚书左仆射。机伟仪容,有器局,颇涉 经史。年十九,周武帝时为鲁公,引为记室。及帝嗣位,自宣纳上士累迁少纳言、 太子宫尹,封平齐县公。从帝平齐,拜开府,转司宗中大夫。宣帝时,迁御正上大 夫。机见帝失德,屡谏不听,恐祸及己,托于郑译,阴求出外,于是拜华州刺史。 及高祖作相,征还京师。时周代旧臣皆劝禅让,机独义形于色,无所陈请。俄拜卫 州刺史。及践阼,进爵建安郡公,邑二千四百户,征为纳言。机性宽简,有雅望, 然当近侍,无所损益,又好饮酒,不亲细务,在职数年,复出为华州刺史。奉诏每 月朝见。寻转冀州刺史。后征入朝,以其子述尚兰陵公主,礼遇益隆。

  初,机在周,与族人文城公昂俱历显要。及此,机、昂并为外职,杨素时为纳 言,方用事,因上赐宴,素戏机曰:“二柳俱摧,孤杨独耸。”坐者欢笑,机竟无 言。未几,还州。前后作牧,俱称宽惠。后数年,以疾征还京师,卒于家,时年五 十六。赠大将军、青州刺史,谥曰简。子述嗣。

  柳述,字业隆,性明敏,有干略,颇涉文艺。少以父廕,为太子亲卫。后以尚 主之故,拜开府仪同三司、内史侍郎。上于诸婿中,特所宠敬。岁馀,判兵部尚书 事。丁父艰去职。未几,起摄给事黄门侍郎事,袭爵建安郡公。仁寿中,判吏部尚 书事。述虽职务修理,为当时所称,然不达大体,暴于驭下,又怙宠骄豪,无所降 屈。杨素时称贵幸,朝臣莫不詟惮,述每陵侮之,数于上前面折素短。判事有不合 素意,素或令述改之,辄谓将命者曰:“语仆射,道尚书不肯。”素由是衔之。俄 而杨素亦被疏忌,不知省务。述任寄逾重,拜兵部尚书,参掌机密。述自以无功可 纪,过叨匪服,抗表陈让。上许之,令摄兵部尚书事。上于仁寿宫寝疾,述与杨素、 黄门侍郎元岩等侍疾宫中。时皇太子无礼于陈贵人,上知而大怒,因令述召房陵王。 述与元岩出外作敕书,杨素闻之,与皇太子协谋,便矫诏执述、岩二人,持以属吏。 及炀帝嗣位,述竟坐除名,与公主离绝。徙述于龙川郡。公主请与述同徙,帝不听, 事见《列女传》。述在龙川数年,复徙宁越,遇瘴疠而死,时年三十九。

  旦字匡德,工骑射,颇涉书籍。起家周左侍上士,累迁兵部下大夫。顷之,益 州总管王谦起逆,拜为行军长史,从梁睿讨平之,以功授仪同三司。开皇元年,加 授开府,封新城县男,迁授掌设骠骑。历罗、淅、鲁三州刺史,并有能名。大业初, 拜龙川太守。民居山洞,好相攻击,旦为开设学校,大变其风。帝闻而善之,下诏 褒美。四年,征为太常少卿,摄判黄门侍郎事。卒官,年六十一。子燮,官至河内 掾。

  肃字匡仁,少聪敏,闲于占对。起家周齐王文学。武帝见而异之,召拜宣纳上 士。高祖作相,引为宾曹参军。开皇初,授太子洗马。陈使谢泉来聘,以才学见称, 诏肃宴接,时论称其华辩。转太子内舍人,迁太子仆。太子废,坐除名为民。大业 中,帝与段达语及庶人罪恶之状,达云:“柳肃在宫,大见疏斥。”帝问其故,答 曰:“学士刘臻,尝进章仇太翼于宫中,为巫蛊事。肃知而谏曰:‘殿下帝之冢子, 位当储贰,诫在不孝,无患见疑。刘臻书生,鼓摇脣舌,适足以相诳误,愿殿下勿 纳之。’庶人不怿,他日谓臻曰:‘汝何故漏泄,使柳肃知之,令面折我?’自是 后言皆不用。”帝曰:“肃横除名,非其罪也。”召守礼部侍郎,转工部侍郎,大 见亲任。每行幸辽东,常委之于涿郡留守。十一年卒,时年六十二。

  雄亮字信诚。父桧,仕周华阳太守。遇黄众宝作乱,攻陷华阳,桧为贼所害。 雄亮时年十四,哀毁过礼,阴有复仇之志。武帝时,众宝率其所部归于长安,帝待 之甚厚。雄亮手斩众宝于城中,请罪阙下,帝特原之。寻治梁州总管记室,迁湖城 令,累迁内史中大夫,赐爵汝阳县子。司马消难作乱江北,高祖令雄亮聘于陈,以 结邻好。及还,会高祖受禅,拜尚书考功侍郎,寻迁给事黄门侍郎。尚书省凡有奏 事,雄亮多所驳正,深为公卿所惮。俄以本官检校太子左庶子,进爵为伯。秦王俊 之镇陇右也,出为秦州总管府司马,领山南道行台左丞,卒官,时年五十一。有子 赞。

  謇之字公正。父蔡年,周顺州刺史。謇之身长七尺五寸,仪容甚伟,风神爽亮, 进止可观。为童兒时,周齐王宪尝遇謇之于途,异而与语,大奇之。因奏入国子, 以明经擢第,拜宗师中士,寻转守庙下士。武帝尝有事太庙,謇之读祝文,音韵清 雅,观者属目。帝善之,擢为宣纳上士。及高祖作相,引为田曹参军,仍谘典签事。 开皇初,拜通事舍人,寻迁内史舍人,历兵部、司勋二曹侍郎。朝廷以謇之有雅望, 善谈谑,又饮酒至石不乱,由是每梁、陈使至,辄令謇之接对。后迁光禄少卿。出 入十馀年,每参掌敷奏。会吐谷浑来降,朝廷以宗女光化公主妻之,以謇之兼散骑 常侍,送公主于西域。俄而突厥启民可汗求结和亲,复令謇之送义成公主于突厥。 謇之前后奉使,得二国所赠马千馀匹,杂物称是,皆散之宗族,家无馀财。仁寿中, 出为肃州刺史,寻转息州刺史,俱有惠政。后二岁,以母忧去职。炀帝践阼,复拜 光禄少卿。大业初,启民可汗自以内附,遂畜牧于定襄、马邑间,帝使謇之谕令出 塞。及还,奏事称旨,拜黄门侍郎。时元德太子初薨,朝野注望,皆以齐王当立。 帝方重王府之选,大业三年,车驾还京师,拜为齐王长史。帝法服临轩,备仪卫, 命齐王立于西朝堂之前,北面。遣吏部尚书牛弘、内史令杨约、左卫大将军宇文述 等,从殿廷引謇之诣齐王所,西面立。牛弘宣敕谓齐王曰:“我昔阶缘恩宠,启封 晋阳,出籓之初,时年十二。先帝立我于西朝堂,乃令高颎、虞庆则、元旻等,从 内送王子相于我。于时诫我曰:‘以汝幼冲,未更世事,今令子相作辅于汝,事无 大小,皆可委之。无得昵近小人,疏远子相。若从我言者,有益于社稷,成立汝名 行。如不用此言,唯国及身,败无日矣。’吾受敕之后,奉以周旋,不敢失坠。微 子相之力,吾无今日矣。若与謇之从事,一如子相也。”又敕謇之曰:“今以卿作 辅于齐,善思匡救之理,副朕所望。若齐王德业修备,富贵自当钟卿一门。若有不 善,罪亦相及。”时齐王正擅宠,左右放纵,乔令则之徒,深见昵狎。謇之虽知其 罪失,不能匡正。及王得罪,謇之竟坐除名。帝幸辽东,召謇之检校燕郡事。及帝 班师,至燕郡,坐供顿不给,配戍岭南。卒于洭口,时年六十。子威明。

  昂字千里。父敏,有高名,好礼笃学,治家如官。仕周,历职清显。开皇初, 为太子太保。昂有器识,干局过人。周武帝时,为大内史,赐爵文城郡公,致位开 府,当途用事,百僚皆出其下。宣帝嗣位,稍被疏远,然不离本职。及高祖为丞相, 深自结纳。高祖大悦之,以为大宗伯。昂受拜之日,遂得偏风,不能视事。高祖受 禅,昂疾愈,加上开府,拜潞州刺史。昂见天下无事,可以劝学行礼,因上表曰:

  臣闻帝王受命,建学制礼,故能移既往之风,成惟新之俗。自魏道将谢,分割 九区,关右、山东,久为战国,各逞权诈,俱殉干戈,赋役繁重,刑政严急。盖救 焚拯溺,无暇从容,非朝野之愿,以至于此。晚世因循,遂成希慕,俗化浇敝,流 宕忘反,自非天然上哲,挺生于时,则儒雅之道,经礼之制,衣冠民庶,莫肯用心。 世事所以未清,轨物由兹而坏。伏惟陛下禀灵上帝,受命昊天,合三阳之期,膺千 祀之运。往者周室颓毁,区宇沸腾,圣策风行,神谋电发,端坐廊庙,荡涤万方, 俯顺幽明,君临四海。择万古之典,无善不为;改百王之弊,无恶不尽。至若因情 缘义,为其节文,故以三百三千,事高前代。然下土黎献,尚未尽行。臣谬蒙奖策, 从政籓部,人庶轨仪,实见多阙,儒风以坠,礼教犹微,是知百姓之心,未能顿变。 仰惟深思远虑,情念下民,渐被以俭,使至于道。臣恐业淹事缓,动延年世。若行 礼劝学,道教相催,必当靡然向风,不远而就。家知礼节,人识义方,比屋可封, 辄谓非远。

  上览而善之,因下诏曰:

  建国重道,莫先于学,尊主庇民,莫先于礼。自魏氏不竞,周、齐抗衡,分四 海之民,斗二邦之力,递为强弱,多历年所。务权诈而薄儒雅,重干戈而轻俎豆, 民不见德,唯争是闻。朝野以机巧为师,文吏用深刻为法,风浇俗弊,化之然也。 虽复建立庠序,兼启黉塾,业非时贵,道亦不行。其间服膺儒术,盖有之矣,彼众 我寡,未能移俗。然其维持名教,奖饰彝伦,微相弘益,赖斯而已。王者承天,休 咎随化,有礼则祥瑞必降,无礼则妖孽兴起。人禀五常,性灵不一,有礼则阴阳合 德,无礼则禽兽其心。治国立身,非礼不可。朕受命于天,财成万物,去华夷之乱, 求风化之宜。戒奢崇俭,率先百辟,轻徭薄赋,冀以宽弘。而积习生常,未能惩革, 闾阎士庶,吉凶之礼,动悉乖方,不依制度。执宪之职,似塞耳而无闻,莅民之官, 犹蔽目而不察。宣扬朝化,其若是乎?古人之学,且耕且养。今者民丁非役之日, 农亩时候之馀,若敦以学业,劝以经礼,自可家慕大道,人希至德。岂止知礼节, 识廉耻,父慈子孝,兄恭弟顺者乎?始自京师,爰及州郡,宜祗朕意,劝学行礼。

  自是天下州县皆置博士习礼焉。

  昂在州,甚有惠政,数年,卒官。

  子调,起家秘书郎,寻转侍御史。左仆射杨素尝于朝堂见调,因独言曰:“柳 条通体弱,独摇不须风。”调敛板正色曰:“调信无取者,公不当以为侍御史;调 信有可取,不应发此言。公当具瞻之秋,枢机何可轻发!”素甚奇之。炀帝嗣位, 累迁尚书左司郎。时王纲不振,朝士多赃货,唯调清素守常,为时所美。然于干用, 非其所长。

  史臣曰:韦氏自居京兆,代有人物。世康昆季,馀庆所钟,或入处礼闱,或出 总方岳,硃输接轸,P“P”成阴,在周暨隋,勋庸并茂,盛矣!建安风韵闲雅, 望重当时。述恃宠骄人,终致倾败。旦屡有惠政,肃每存诚谠。雄亮名节自立,忠 正见称,謇之神情开爽,颇为疏放。文城历仕二朝,咸见推重,献书高祖,遂兴学 校,言能弘道,其利博哉!

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.wgygedu.com/wenzhang/17649.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《惜秋华·七夕前一日送人归盐官》鉴赏

    《惜秋华》,梦窗词入夹钟商。双调,九十三字,上片四仄韵,下片六仄韵。《梦窗词集》收此词调五首,也因句逗有异可分为三格:上片八句,下片九句一格;上下片各九句一格;上片十句,下片九句一

  • 《惜秋华·七夕前一日送人归盐官》注释

    ⑴星度:指传说中的牛郎织女鹊桥相会。⑵销:一本作“消”。⑶眉妩:谓眉样妩媚可爱。典出《汉书·张敞传》“张敞画眉”。

  • 《韩非子·说疑》译文

    治国的大事,不仅仅指的赏罚得当。赏无功的人,罚无罪的人,不能称作明察。赏有功的人,罚有罪的人,且全无遗漏,作用仅仅局限在个别人身上,并不能起鼓励立功和禁止犯罪的作用。因此,禁止奸邪

    2021-08-07 02:28
  • 《战国策·赵四·客见赵王》译文

    有游说之士拜见赵孝成王说:“我听说大王要派人去买马,有这回事吗?”赵王回答:“有这回事。”说客问:“那为什么到现在还没派人去买呢?”赵王说:“没有找到会相马的人。”说客就问:“大王

    2021-07-30 01:12
  • 《三国志·蜀书·霍王向张杨费传》译文

    (霍峻传、霍弋传、王连传、向朗传、向宠传、张裔传、杨洪传、费诗传)霍峻传,(附霍弋传)霍峻,字仲邈,南郡枝江人。他的哥哥霍笃,曾在乡里召集家族武装几百人。霍笃死后,荆州牧刘表命令霍

    2021-07-29 11:16
  • 《论衡·卷二十六·实知篇》译文

    俗儒评论圣人,认为圣人前知千年以前的事,后知万年以后的事,有独到的眼力,有独到的听力,事物一出现就能说出它的名目来,圣人不学就能感知,不问就能通晓,所以一提到圣人就认为和神一样了。

    2021-07-21 16:10
  • 《颜氏家训·涉务篇》译文

    士君子的处世,贵在能够有益於事物,不能光是高谈阔论,左琴右书,君主给他俸禄官位啊!国家使用人材,大体不外六个方面:一是朝廷的臣子,用他能通晓治理国家的体制纲要,经纶博雅;二是文史的

    2021-07-21 01:54
  • 《管子·九守》译文

    主位   安定沉着而保持静默,和柔克制而率先保持镇定,虚心平意地准备着和等待着。   主明   目贵在明,耳贵在聪,心贵在智。利用天下人的眼睛看,没有看不到的事物;利用天下人的耳朵

    2021-07-20 02:31
  • 《世说新语·尤悔》译文

    魏文帝曹丕猜忌他的弟弟任城王曹彰勇猛刚强。趁在卞太后的住房里一起下围棋并吃枣的机会,文帝先把毒药放在枣蒂里,自己挑那些没放毒的吃;任城王没有察觉,就把有毒、没毒的混着吃了。中毒以后

    2021-07-19 02:13
  • 《容斋随笔·卷十·南班宗室》译文

    南班的皇族宗室,从来只是以本身的官阶加上“奉朝请”的称号。自从宋隆兴(1163 一1165 年)以来,才开始加上宫观使和提举的头衔。现在的嗣濮王、永阳王、恩平王、安定王以下都是这样

    2021-07-13 10:27