雪诗(长安大雪天)

 
作者: 唐代   张孜
【雪诗】

长安大雪天,鸟雀难相觅。
其中豪贵家,捣椒泥四壁。
到处爇红炉,周回下罗幂。
暖手调金丝,蘸甲斟琼液。
醉唱玉尘飞,困融香汁滴。
岂知饥寒人,手脚生皴劈。

长安大雪天,鸟雀难相觅。
长安城中大雪纷纷,鸟雀迷途难以互寻。

其中豪贵家,捣椒泥四壁。
富贵人家并不怕冷,椒泥涂墙壁香又匀。

到处爇红炉,周回下罗幂。
朱门处处烧着红炉,四周放下重重罗帐。

暖手调金丝,蘸甲斟琼液。
席上奏起玄妙乐曲,玉液琼浆斟满杯子。

醉唱玉尘飞,困融香汁滴。
室内饮宴室外大雪,人人困倦汗洒满身。

岂知饥寒人,手脚生皴劈。
哪知城中饥寒的人,手脚冻裂苦苦呻吟。

参考资料:1、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(十二)长春:吉林大学出版社,2009:53-55
2、尚作恩等晚唐诗译释哈尔滨:黑龙江人民出版社,1987:159-162

长安大雪天,鸟雀难相觅(mì)
难相觅:指鸟雀互相难以寻觅。

其中豪贵家,捣椒(jiāo)泥四壁。
椒:植物名,其籽实有香味,封建社会,富贵人家常以椒末和泥涂抹墙壁,取其温暖芳香。泥:用如动词,以泥涂抹。

到处爇(ruò)红炉,周回下罗幂(mì)
爇:烧。幂:幂本作“巾”字解,这里与“幕”字相同,诗人可能是为了押韵而用了“幂”字。

暖手调金丝,蘸(zhàn)甲斟琼液。
金丝:泛指乐器。丝,丝弦。金,形容丝弦的贵重。蘸甲:古人饮宴,酒要斟满,举杯喝酒时,指甲能沾到酒,这里的“蘸甲”指斟满酒。

醉唱玉尘飞,困融香汁滴。
醉唱玉尘飞:室内饮宴欲舞,室外大雪飞扬,一说:席上歌者吟唱大雪纷飞的景象,亦通。玉尘,指雪。困融:愧倦,懒散。香汗滴:指歌者舞者滴洒香汗。

岂知饥寒人,手脚生皴(cūn)劈。
岂知:哪里知道。皴:皮肤因受冻而开裂。

参考资料:1、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(十二)长春:吉林大学出版社,2009:53-55
2、尚作恩等晚唐诗译释哈尔滨:黑龙江人民出版社,1987:159-162

()
(xuě)
(shī)
()
(zhǎng)
(ān)
()
(xuě)
(tiān)
(niǎo)
(què)
(nán)
(xiàng)
()
()
(zhōng)
(háo)
(guì)
(jiā)
(dǎo)
(jiāo)
()
()
()
(dào)
(chù)
(ruò)
(hóng)
()
(zhōu)
(huí)
(xià)
(luó)
()
(nuǎn)
(shǒu)
(diào)
(jīn)
()
(zhàn)
(jiǎ)
(zhēn)
(qióng)
()
(zuì)
(chàng)
()
(chén)
(fēi)
(kùn)
(róng)
(xiāng)
(zhī)
()
()
(zhī)
()
(hán)
(rén)
(shǒu)
(jiǎo)
(shēng)
(cūn)
()

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

雪诗(长安大雪天)翻译

暂无翻译!

张孜生当唐末政治上极其腐朽的懿宗、僖宗时代。他写过一些抨击时政、反映社会现实的诗篇,遭到当权者的追捕,被迫改名换姓,渡淮南逃。他的诗大都散佚,仅存的就是这一首《雪诗》。诗分三层:头>查看全文

《雪诗(长安大雪天)》作者

张孜

张孜,开封人。母微时生孜,后入宫乳悼献太子。孜方在襁褓,真宗以付内侍张景宗曰:“此儿貌厚,汝谨视之。”景宗遂养以为子。荫补三班奉职、给事春坊司,转殿直。皇太子即位,迁供奉官、阁门祗候。为陈州兵马都监,筑堤袁家曲捍水,陈以无患。五迁至供备库使,领恩州团练使、真定路兵马钤辖,历知莫、贝、瀛三州。转运使名张昷之奏罢冀、贝骁捷军士上关银、?奚钱,事下孜议,孜言:“此界河策先锋兵,有战必先登,故平时赐予异诸

雪诗(长安大雪天)原文,雪诗(长安大雪天)翻译,雪诗(长安大雪天)赏析,雪诗(长安大雪天)阅读答案,出自张孜的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.wgygedu.com/shi/4141.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 雪诗(长安大雪天)

    【雪诗】 长安大雪天,鸟雀难相觅。 其中豪贵家,捣椒泥四壁。 到处爇红炉,周回下罗幂。 暖手调金丝,蘸甲斟琼液。 醉唱玉尘飞,困融香汁滴。 岂知饥寒人,手脚生皴劈。

  • 纪梦句

    上天知我忆其人,使向人间梦中见。

  • 雪诗

    长安大雪天,鸟雀难相觅。其中豪贵家,捣椒泥四壁。
    到处爇红炉,周回下罗幂。暖手调金丝,蘸甲斟琼液。
    醉唱玉尘飞,困融香汗滴。岂知饥寒人,手脚生皴劈。