远别离

 
作者: 唐代   李白
远别离。
古有皇英之二女,
乃在洞庭之南,
潇湘之浦。
海水直下万里深,
谁人不言此离苦。
日惨惨兮云冥冥,
猩猩啼烟兮鬼啸雨。
我纵言之将何补,
皇穹窃恐不照余之忠诚。
雷凭凭兮欲吼怒,
尧舜当之亦禅禹。
君失臣兮龙为鱼,
权归臣兮鼠变虎。
或言尧幽囚,舜野死。
九疑联绵皆相似,
重瞳孤坟竟何是。
帝子泣兮绿云间,
随风波兮去无还。
恸哭兮远望,
见苍梧之深山。
苍梧山崩湘水绝,
竹上之泪乃可灭。

远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,潇湘之浦。
远别离啊,古时有尧之二女娥皇、女英在洞庭湖之南、潇湘的岸边,在为与舜的远别而恸哭。

海水直下万里深,谁人不言此离苦?
洞庭、湘水虽有万里之深,也难与此别离之苦相比。

日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。
她们只哭得白日无光,云黑雾暗,感动得猿揉在烟雾中与之悲啼!鬼神为之哀泣,泪下如雨。

我纵言之将何补?
现在我提起此事有谁能理解其中的深意呢?

皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。
我的一片忠心恐怕就是皇天也不能鉴照啊。我若说出来,不但此心无人能够理解,还恐怕要由此引起老天的雷霆之怒呢?

尧舜当之亦禅禹。
到了这个份上,就是尧也得让位于舜,舜也得让位于禹。

君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。
国君若失去了贤臣的辅佐,就会像神龙化之为凡鱼;奸臣一旦把持了大权,他们就会由老鼠变成猛虎。

或云:尧幽囚,舜野死。
我听说,尧不是禅位于舜的,他是被舜幽囚了起来,不得已才让位于舜的。舜也是死在荒野之外,死得不明不白。

九疑联绵皆相似,重瞳孤坟竟何是?
结果,他葬在九疑山内,因山中九首皆相似。娥皇和女英连她们丈夫的孤坟也找不到了。

帝子泣兮绿云间,随风波兮去无还。
于是这两个尧帝的女儿,只好在洞庭湖畔的竹林中痛哭,泪水洒到竹子上,沾上了点点斑痕。最后她们一起投进了湖水,随着风波一去不返。

恸哭兮远望,见苍梧之深山。
她们一边痛哭,一边遥望着南方的苍梧山,因她们与大舜再也不能见面了,这才是真正的远别离啊。

苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。
要问她们洒在竹子上的泪痕何时才能灭去,恐怕只有等到苍梧山崩、湘水绝流的时候了。

参考资料:1、詹福瑞 等李白诗全译 石家庄:河北人民出版社,1997:54-57
2、裴 斐李白诗歌赏析集成都:巴蜀书社,1988:152-155

远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,潇(xiāo)湘之浦(pǔ)
远别离:乐府“别离”十九曲之一,多写悲伤离别之事。皇英:指娥皇、女英,相传是尧的女儿,舜的妃子。舜南巡,两妃随行,溺死于湘江,世称湘君。她们的神魂游于洞庭之南,并出没于潇湘之滨。见《列女传·母仪传》。乃,就。潇湘:湘水中游与潇水合流处。见《水经注》。这里作湘江的别称。

海水直下万里深,谁人不言此离苦?
“海水”两句意为:谁人不说这次分离的痛苦,像海水那样的深不见底!

日惨惨兮云冥(míng)冥,猩(xīng)猩啼烟兮鬼啸雨。
惨惨:暗淡无光。冥,阴晦的样子。

我纵言之将何补?
纵:即使。补,益处。皇穹,天。这里喻指唐玄宗。窃恐,私自以为。照,明察。凭凭,盛大的意思。雷凭凭,形容雷声响而又接连不断。这三句意为:我即使向唐玄宗进谏,又有什么补益?恐怕他不会了解我的忠诚,以至雷公也将要为我大鸣不平。

皇穹(qióng)窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。

尧舜当之亦禅(chán)(yǔ)
禅:禅让,以帝位让人。这句是“尧当之亦禅舜,舜当之亦禅禹”的意思。

君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。
“君失臣”两句意为:帝王失掉了贤臣,犹如龙变成鱼;奸臣窃取了大权,就像老鼠变成猛虎。

或云:尧幽囚,舜野死。
或云:有人说。幽囚,囚禁。尧幽囚,传说尧因德衰,曾被舜关押,父子不得相见。舜野死,传说舜巡视时死在苍梧。这两句,作者借用古代传说,暗示当时权柄下移,藩镇割据,唐王朝有覆灭的危险。

九疑联绵皆相似,重瞳(tóng)孤坟竟何是?
九疑:即苍梧山,在今湖南宁远县南。因九个山峰联绵相似,不易辨别,故又称九疑山。相传舜死后葬于此地。重瞳,指舜。相传舜的两眼各有两个瞳仁。

帝子泣(qì)兮绿云间,随风波兮去无还。
帝子:指娥皇、女英。传说舜死后,二妃相与恸哭,泪下沾竹,竹上呈现出斑纹。

(tòng)哭兮远望,见苍梧(wú)之深山。
“恸哭”四句意为:两妃远望着苍梧山,大声痛哭,泪水不断洒落在湘竹上。除非苍梧山崩裂,湘水断流,竹上的泪痕才会消灭。

苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。

参考资料:1、詹福瑞 等李白诗全译 石家庄:河北人民出版社,1997:54-57
2、裴 斐李白诗歌赏析集成都:巴蜀书社,1988:152-155

远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,潇湘之浦。
海水直下万里深,谁人不言此离苦?
日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。
我纵言之将何补?
皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。
尧舜当之亦禅禹。
君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。
或云:尧幽囚,舜野死。
九疑联绵皆相似,重瞳孤坟竟何是?
帝子泣兮绿云间,随风波兮去无还。
恸哭兮远望,见苍梧之深山。
苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。

  这是一个古老的传说:帝尧曾经将两个女儿(长曰娥皇、次曰女英)嫁给舜。舜南巡,死于苍梧之野。二妃溺于湘江,神游洞庭之渊,出入潇湘之浦。这个传说,使得潇湘洞庭一带似乎几千年来一直被悲剧气氛笼罩着,“远别离,古有皇英之二女;乃在洞庭之南,潇湘之浦,海水直下万里深,谁人不言此离苦?”一提到这些诗句,人们心理上都会被唤起一种凄迷的感受。那流不尽的清清的潇湘之水,那浩淼的洞庭,那似乎经常出没在潇湘云水间的两位帝子,那被她们眼泪所染成的斑竹,都会一一浮现在脑海里。所以,诗人在点出潇湘、二妃之后发问:“谁人不言此离苦?”就立即能获得读者强烈的感情共鸣。

  接着,承接上文渲染潇湘一带的景物:太阳惨淡无光,云天晦暗,猩猩在烟雨中啼叫,鬼魅在呼唤着风雨。但接以“我纵言之将何补”一句,却又让人感到不是单纯写景了。阴云蔽日,那“日惨惨兮云冥冥”,就像是说皇帝昏聩、政局阴暗。“猩猩啼烟兮鬼啸雨”,正像大风暴到来之前的群魔乱舞。而对于这一切,一个连一官半职都没有的诗人,即使说了,也无补于世,没有谁能听得进去。既然“日惨惨”、“云冥冥”,那么朝廷就不能区分忠奸。所以诗人接着写道:我觉得皇天恐怕不能照察我的忠心,相反,雷声殷殷,又响又密,好像正在对我发怒呢。这雷声是指朝廷上某些有权势的人的威吓,但与上面“日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨”相呼应,又像是仍然在写潇湘洞庭一带风雨到来前的景象,使人不觉其确指现实。

  “尧舜当之亦禅禹,君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。”这段议论性很强,很像在追述造成别离的原因:奸邪当道,国运堪忧。君主用臣如果失当,大权旁落,就会像龙化为可怜的鱼类,而把权力窃取到手的野心家,则会像鼠一样变成吃人的猛虎。当此之际,就是尧亦得禅舜,舜亦得禅禹。诗人说:不要以为我的话是危言耸听、亵渎人们心目中神圣的上古三代,证之典籍,确有尧被秘密囚禁,舜野死蛮荒之说啊。《史记·五帝本纪》正义引《竹书纪年》载:尧年老德衰为舜所囚。《国语·鲁语》:“舜勤民事而野死。”由于忧念国事,诗人观察历史自然别具一副眼光:尧幽囚、舜野死之说,大概都与失权有关吧?“九疑联绵皆相似,重瞳孤坟竟何是?”舜的眼珠有两个瞳孔,人称重华。传说他死在湘南的九嶷山,但九座山峰联绵相似,究竟何处是重华的葬身之地呢?称舜墓为“孤坟”,并且叹息死后连坟地都不能为后人确切知道,更显凄凉。不是死得暧昧,不至于如此。娥皇、女英二位帝子,在绿云般的丛竹间哭泣,哭声随风波远逝,去而无应。“见苍梧之深山”,着一“深”字,令人可以想象群山迷茫,即使二妃远望也不知其所,这就把悲剧更加深了一步。“苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。”斑竹上的泪痕,乃二妃所洒,苍梧山应该是不会有崩倒之日,湘水也不会有涸绝之时,二妃的眼泪自然没有止期。这个悲剧实在是太深了。

  诗所写的是二妃的别离,但“我纵言之将何补”一类话,分明显出诗人是对现实政治有所感而发的。所谓“君失臣”、“权归臣”是天宝后期政治危机中突出的标志,并且是李白当时心中最为忧念的一端。元代萧士赟认为玄宗晚年贪图享乐,荒废朝政,把政事交给李林甫、杨国忠,边防交给安禄山、哥舒翰,“太白熟观时事,欲言则惧祸及己,不得已而形之诗,聊以致其爱君忧国之志。所谓皇英之事,特借指耳。”这种说法是可信的。李白之所以要危言尧舜之事,意思大概是要强调人君如果失权,即使是圣哲也难保社稷妻子。后来在马嵬事变中,玄宗和杨贵妃演出一场远别离的惨剧,可以说是正好被李白言中了。

  诗写得迷离惝恍,但又不乏要把迷阵挑开一点缝隙的笔墨。“我纵言之将何补?皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。”这些话很像他在《梁甫吟》中所说的“我欲攀龙见明主,雷公砰轰震天鼓。……白日不照吾精诚,杞国无事忧天倾。”不过,《梁甫吟》是直说,而《远别离》中的这几句隐隐呈现在重重迷雾之中,一方面起着点醒读者的作用,一方面又是在述及造成远别离的原因时,自然地带出的。诗仍以叙述二妃别离之苦开始,以二妃恸哭远望终结,让悲剧故事笼括全篇,保持了艺术上的完整性。

  诗人是明明有许多话急于要讲的。但他知道即使是把喉咙喊破了,也决不会使唐玄宗醒悟,真是“言之何补”。况且诗人自己也心绪如麻,不想说,但又不忍不说。因此,写诗的时候不免若断若续,似吞似吐。范梈说:“此篇最有楚人风。所贵乎楚言者,断如复断,乱如复乱,而辞意反复行于其间者,实未尝断而乱也;使人一唱三叹,而有遗音。”(据瞿蜕园、朱金城《李白集校注》转引)这是很精到的见解。诗人把他的情绪,采用楚歌和骚体的手法表现出来,使得断和续、吞和吐、隐和显,消魂般的凄迷和预言式的清醒,紧紧结合在一起,构成深邃的意境和强大的艺术魅力。

1、余恕诚 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:212-214

(yuǎn)
(bié)
()
()
(yǒu)
(huáng)
(yīng)
(zhī)
(èr)
()
(nǎi)
(zài)
(dòng)
(tíng)
(zhī)
(nán)
(xiāo)
(xiāng)
(zhī)
()
(hǎi)
(shuǐ)
(zhí)
(xià)
(wàn)
()
(shēn)
(shuí)
(rén)
()
(yán)
()
()
()
()
(cǎn)
(cǎn)
()
(yún)
(míng)
(míng)
(xīng)
(xīng)
()
(yān)
()
(guǐ)
(xiào)
()
()
(zòng)
(yán)
(zhī)
(jiāng)
()
()
(huáng)
(qióng)
(qiè)
(kǒng)
()
(zhào)
()
(zhī)
(zhōng)
(chéng)
(léi)
(píng)
(píng)
()
()
(hǒu)
()
(yáo)
(shùn)
(dāng)
(zhī)
()
(chán)
()
(jun1)
(shī)
(chén)
()
(lóng)
(wéi)
()
(quán)
(guī)
(chén)
()
(shǔ)
(biàn)
()
(huò)
(yán)
(yáo)
(yōu)
(qiú)
(shùn)
()
()
(jiǔ)
()
(lián)
(mián)
(jiē)
(xiàng)
()
(zhòng)
(tóng)
()
(fén)
(jìng)
()
(shì)
()
()
()
()
绿()
(yún)
(jiān)
(suí)
(fēng)
()
()
()
()
(hái)
(tòng)
()
()
(yuǎn)
(wàng)
(jiàn)
(cāng)
()
(zhī)
(shēn)
(shān)
(cāng)
()
(shān)
(bēng)
(xiāng)
(shuǐ)
(jué)
(zhú)
(shàng)
(zhī)
(lèi)
(nǎi)
()
(miè)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

远别离翻译

暂无翻译!

《远别离》赏析

暂无赏析!

《远别离》作者

李白李白

李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐

远别离原文,远别离翻译,远别离赏析,远别离阅读答案,出自李白的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.wgygedu.com/shi/254.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 古别离

    欲别牵郎衣,「郎今到何处? 不恨归来迟,莫向临邛去!」

  • 代别离·秋窗风雨夕

    秋花惨淡秋草黄,耿耿秋灯秋夜长。
    已觉秋窗秋不尽,那堪风雨助凄凉!
    助秋风雨来何速?惊破秋窗秋梦绿。
    抱得秋情不忍眠,自向秋屏移泪烛。
    泪烛摇摇爇短檠,牵愁照恨动离情。
    谁家秋院无风入?何处秋窗无雨声?
    罗衾不奈秋风力,残漏声催秋雨急。
    连宵脉脉复飕飕,灯前似伴离人泣。
    寒烟小院转萧条,疏竹虚窗时滴沥。
    不知风雨几时休,已教泪洒窗纱湿。

  • 久别离

    别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。
    况有锦字书,开缄使人嗟。
    至此肠断彼心绝,云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飚乱白雪。
    去年寄书报阳台,今年寄书重相摧。
    东风兮东风,为我吹行云使西来。
    待来竟不来,落花寂寂委青苔。

  • 久别离(别来几春未还家)

    别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。
    况有锦字书,开缄使人嗟。
    至此肠断彼心绝。
    云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪。
    去年寄书报阳台,今年寄书重相催。
    东风兮东风,为我吹行云使西来。
    待来竟不来,落花寂寂委青苔。

  • 今别离(别肠转如轮)

    其一
    别肠转如轮,一刻既万周。
    眼见双轮驰,益增中心忧。
    古亦有山川,古亦有车舟。
    车舟载离别,行止犹自由。
    今日舟与车,并力生离愁。
    明知须臾景,不许稍绸缪。
    钟声一及时,顷刻不少留。
    虽有万钧柁,动如绕指柔。
    岂无打头风?亦不畏石尤。
    送者未及返,君在天尽头。
    望影倏不见,烟波杳悠悠。
    去矣一何速,归定留滞不?
    所愿君归时,快乘轻气球。
    其二
    朝寄平安语,暮寄相思字。
    驰书迅已极,云是君所寄。
    既非君手书,又无君默记。
    虽署花字名,知谁箝缗尾?
    寻常并坐语,未遽悉心事。
    况经三四译,岂能达人意!
    只有斑斑墨,颇似临行泪。
    门前两行树,离离到天际。
    中央亦有丝,有丝两头系。
    如何君寄书,断续不时至?
    每日百须臾,书到时有几?
    一息不相闻,使我容颜悴。
    安得如电光,一闪至君旁!
    其三
    开函喜动色,分明是君容。
    自君镜奁来,入妾怀袖中。
    临行剪中衣,是妾亲手缝。
    肥瘦妾自思,今昔得毋同?
    自别思见君,情如春酒浓。
    今日见君面,仍觉心忡忡。
    揽镜妾自照,颜色桃花红。
    开箧持赠君,如与君相逢。
    妾有钗插鬓,君有襟当胸。
    双悬可怜影,汝我长相从。
    虽则长相从,别恨终无穷。
    对面不解语,若隔山万重。
    自非梦来往,密意何由通!
    其四
    汝魂将何之?欲与君追随。
    飘然渡沧海,不畏风波危。
    昨夕入君室,举手搴君帷。
    披帷不见人,想君就枕迟。
    君魂倘寻我,会面亦难期。
    恐君魂来日,是妾不寐时。
    妾睡君或醒,君睡妾岂知。
    彼此不相闻,安怪常参差!
    举头见明月,明月方入扉。
    此时想君身,侵晓刚披衣。
    君在海之角,妾在天之涯。
    相去三万里,昼夜相背驰。
    眠起不同时,魂梦难相依。
    地长不能缩,翼短不能飞。
    只有恋君心,海枯终不移。
    海水深复深,难以量相思。

  • 古别离(日暮西风起)

    【古别离】 日暮西风起, 吹侬两泪飞。 那能如白露, 一路洒郎衣。

  • 高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话别离怀惘惘

    暗水通潮,痴云阁雨,微阴不散重城。留得枯荷,奈他先作离声。清歌欲遏行云住,露春纤、并坐调笙。莫多情,第一难忘,席上轻盈。
    天涯我是飘零惯,任飞花无定,相送人行。见说兰舟,明朝也泊长亭。门前记取垂杨树,只藏他、三两秋莺。一程程,愁水愁风,不要人听。

  • 远别离

    远别离。 古有皇英之二女, 乃在洞庭之南, 潇湘之浦。 海水直下万里深, 谁人不言此离苦。 日惨惨兮云冥冥, 猩猩啼烟兮鬼啸雨。 我纵言之将何补, 皇穹窃恐不照余之忠诚。 雷凭凭兮欲吼怒,[1] 尧舜当之亦禅禹。 君失臣兮龙为鱼, 权归臣兮鼠变虎。 或言尧幽囚,舜野死。[2] 九疑联绵皆相似, 重瞳孤坟竟何是。[3] 帝子泣兮绿云间, 随风波兮去无还。 恸哭兮远望, 见苍梧之深山。 苍梧山崩湘水绝, 竹上之泪乃可灭。