拟挽歌辞(荒草何茫茫)

 
作者: 魏晋   陶渊明
【拟挽歌辞】

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。

严霜九月中,送我出远郊。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。

四面无人居,高坟正嶣峣。
四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。

马为仰天鸣,风为自萧条。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。

幽室一已闭,千年不复朝。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。

千年不复朝,贤达无奈何。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。

向来相送人,各自还其家。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。

亲戚或余悲,他人亦已歌。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。

死去何所道,托体同山阿。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。

参考资料:1、郭维森包景诚陶渊明集全译贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。

严霜九月中,送我出远郊。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。

四面无人居,高坟正嶣(jiāo)(yáo)
无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。

马为仰天鸣,风为自萧条。
马:指拉灵枢丧车的马。

幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。

千年不复朝,贤达无奈何。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。

向来相送人,各自还其家。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。

亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。

死去何所道,托体同山阿(ē)
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。

参考资料:1、郭维森包景诚陶渊明集全译贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262

()
()
(wǎn)
()
()
()
(huāng)
(cǎo)
()
(máng)
(máng)
(bái)
(yáng)
()
(xiāo)
(xiāo)
(yán)
(shuāng)
(jiǔ)
(yuè)
(zhōng)
(sòng)
()
(chū)
(yuǎn)
(jiāo)
()
(miàn)
()
(rén)
()
(gāo)
(fén)
(zhèng)
(jiāo)
(yáo)
()
(wéi)
(yǎng)
(tiān)
(míng)
(fēng)
(wéi)
()
(xiāo)
(tiáo)
(yōu)
(shì)
()
()
()
(qiān)
(nián)
()
()
(cháo)
(qiān)
(nián)
()
()
(cháo)
(xián)
()
()
(nài)
()
(xiàng)
(lái)
(xiàng)
(sòng)
(rén)
()
()
(hái)
()
(jiā)
(qīn)
()
(huò)
()
(bēi)
()
(rén)
()
()
()
()
()
()
(suǒ)
(dào)
(tuō)
()
(tóng)
(shān)
(ā)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

拟挽歌辞(荒草何茫茫)翻译

暂无翻译!

《拟挽歌辞(荒草何茫茫)》赏析

暂无赏析!

《拟挽歌辞(荒草何茫茫)》作者

陶渊明陶渊明

陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,浔阳柴桑(今江西九江市西南)人,是中国文学史上的大诗人。他出身于一个官僚家庭,曾祖陶侃做过大司马,祖父陶茂、父亲陶逸都做过太守。县令一类的官。外祖孟嘉做过征西大将军。不过到了他的时代,家境已经衰落,所以他一生过着穷困的生活。他处在一个晋、宋易代的时期,政治的黑暗,阶级斗争的尖锐,民族矛盾的激化,都深深地影响着他。他青年时期怀有大志,但是后来和黑暗现实一接触

拟挽歌辞(荒草何茫茫)原文,拟挽歌辞(荒草何茫茫)翻译,拟挽歌辞(荒草何茫茫)赏析,拟挽歌辞(荒草何茫茫)阅读答案,出自陶渊明的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.wgygedu.com/shi/2272.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 归去来兮辞·并序

    余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

    归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。
    乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
    归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
    已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

  • 桃花源记

    晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。   林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。   见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)   既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。   南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

  • 饮酒·其五

    结庐在人境,而无车马喧。
    问君何能尔?心远地自偏。
    采菊东篱下,悠然见南山。
    山气日夕佳,飞鸟相与还。
    此中有真意,欲辨已忘言。(辨 通:辩)

  • 有会而作(弱年逢家乏)

    【有会而作并序】

    旧谷既没,新谷未登。

    颇为老农,而值年灾,日月尚悠,为患未已。

    登岁之功,既不可希;朝夕所资,烟火裁通。

    旬日以来,始念饥乏。岁云暮矣,慨然永怀。

    今我不述,后生何闻哉! 弱年逢家乏,老至更长饥。

    菽麦实所羡,孰敢慕甘肥! 惄如亚九饭,当暑厌寒衣。

    岁月将欲暮,如何辛苦悲。 常善粥者心,深念蒙袂非; 嗟来何足吝,徒没空自遗。 

    斯滥岂攸志,固穷风所归。 馁也已矣夫,在昔多余师。

  • 归园田居(少无适俗韵)

    【归园田居】 少无适俗韵[1],性本爱丘山。 误落尘网中[2],一去三十年[3] 。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊[4] 。 开荒南野际[5],守拙归园田[6] 。 方宅十余亩[7],草屋八九间。 榆柳荫后檐[8],桃李罗堂前[9] 。 暧暧远人村[10],依依墟里烟[11] 。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠[12] 。 户庭无尘杂[13],虚室有余闲[14] 。 久在樊笼里,复得返自然[15] 。

  • 时运(迈迈时运)

    【时运】   时运,游暮春也。春服既成,景物斯和,偶景独游,欣慨交心。 迈迈时运,穆穆良朝。 袭我春服,薄言东郊。 山涤馀霭,宇暧微霄。 有风自南,翼彼新苗。

  • 移居(春秋多佳日)

    【移居】 春秋多佳日,登高赋新诗[1] 。 过门更相呼,有酒斟酌之[2] 。 农务各自归,闲暇辄相思[3] 。 相思则披衣,言笑无厌时[4] 。 此理将不胜?无为忽去兹[5] 。 衣食当须纪[6],力耕不吾欺。

  • 归园田居·其一

    少无适俗韵,性本爱丘山。
    误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入)
    羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
    开荒南野际,守拙归园田。
    方宅十余亩,草屋八九间。
    榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
    暧暧远人村,依依墟里烟。
    狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。(颠 通 巅)
    户庭无尘杂,虚室有余闲。
    久在樊笼里,复得返自然。